Translation of "Danken" in Italian

0.010 sec.

Examples of using "Danken" in a sentence and their italian translations:

Wir danken Ihnen.

Vi ringraziamo.

Nichts zu danken.

- Di niente.
- Non c'è di che.

Wir danken dir.

Ti ringraziamo.

Du müsstest ihm danken.

- Dovresti ringraziarlo.
- Dovreste ringraziarlo.
- Dovrebbe ringraziarlo.

Ich muss ihm danken.

- Devo ringraziarlo.
- Io devo ringraziarlo.

Du solltest mir danken.

- Dovresti ringraziarmi.
- Tu dovresti ringraziarmi.
- Dovreste ringraziarmi.
- Voi dovreste ringraziarmi.
- Dovrebbe ringraziarmi.
- Lei dovrebbe ringraziarmi.

Er sollte mir danken.

- Dovrebbe ringraziarmi.
- Mi dovrebbe ringraziare.
- Lui dovrebbe ringraziarmi.
- Lui mi dovrebbe ringraziare.

Sie sollte mir danken.

- Dovrebbe ringraziarmi.
- Lei dovrebbe ringraziarmi.
- Mi dovrebbe ringraziare.
- Lei mi dovrebbe ringraziare.

Lasst uns Tom danken.

Ringraziamo Tom.

Ich möchte Tom danken.

- Voglio ringraziare Tom.
- Io voglio ringraziare Tom.

Ich möchte dir danken.

- Voglio ringraziarti.
- Io voglio ringraziarti.
- Voglio ringraziarvi.
- Io voglio ringraziarvi.
- Voglio ringraziarla.
- Io voglio ringraziarla.

Ich werde Tom danken.

- Ringrazierò Tom.
- Io ringrazierò Tom.

Tom sollte Mary danken.

Tom dovrebbe ringraziare Mary.

- Du brauchst uns nicht zu danken.
- Ihr braucht uns nicht zu danken.
- Sie brauchen uns nicht zu danken.

- Non devi ringraziarci.
- Non deve ringraziarci.
- Non dovete ringraziarci.
- Non ci devi ringraziare.
- Non ci deve ringraziare.
- Non ci dovete ringraziare.

- Ich kann dir gar nicht genug danken.
- Ich kann euch gar nicht genug danken.
- Ich kann Ihnen gar nicht genug danken.
- Ich kann dir nicht genug danken.

- Non ti ringrazierò mai abbastanza.
- Non posso ringraziarti abbastanza.
- Non posso ringraziarvi abbastanza.
- Non posso ringraziarla abbastanza.

Wie können wir Ihnen danken?

- Come possiamo ringraziarti?
- Come possiamo ringraziarvi?
- Come possiamo ringraziarla?

Ich möchte dir dafür danken.

- Voglio ringraziarti per quello.
- Io voglio ringraziarti per quello.
- Voglio ringraziarvi per quello.
- Io voglio ringraziarvi per quello.
- Voglio ringraziarla per quello.
- Io voglio ringraziarla per quello.

Wie kann ich dir danken?

- Come ti ringrazio?
- Come vi ringrazio?
- Come la ringrazio?

- Keine Ursache.
- Nichts zu danken.

- Di nulla.
- Figurati.

Danken Sie daher den Freiwilligen,

Ringraziate dunque la squadra di volontari

- Wir können dir gar nicht genug danken!
- Wir können Ihnen gar nicht genug danken!
- Wir können euch gar nicht genug danken!

Non sappiamo come ringraziarvi abbastanza.

Ihre Nachbarn werden es Ihnen danken.

I vostri vicini ve ne saranno grati.

Die Musiker danken für den Applaus.

I musicisti riconoscono l'applauso.

- Bitte.
- Gern geschehen.
- Nichts zu danken.

- Di nulla.
- Non c'è di che.

Jedenfalls möchte ich euch allen danken.

In ogni caso, vorrei ringraziare voi tutti.

- Ich weiß nicht, wie ich euch danken soll.
- Ich weiß nicht, wie ich Ihnen danken soll.

Non so come ringraziarti.

- Ich weiß nicht, wie ich dir danken soll.
- Ich weiß nicht, wie ich dir danken kann.

- Non so come ringraziarti.
- Non so come ringraziarla.
- Io non so come ringraziarla.
- Non so come ringraziarvi.
- Io non so come ringraziarvi.
- Io non so come ringraziarti.

Wir danken der Zuhörerschaft für die Aufmerksamkeit.

Ringraziamo l'attenzione del pubblico.

Ich bin hierhergekommen, um dir zu danken.

- Sono venuto qui per ringraziarti.
- Io sono venuto qui per ringraziarti.
- Sono venuta qui per ringraziarti.
- Io sono venuta qui per ringraziarti.
- Sono venuta qui per ringraziarvi.
- Io sono venuta qui per ringraziarvi.
- Sono venuto qui per ringraziarvi.
- Io sono venuto qui per ringraziarvi.
- Sono venuto qui per ringraziarla.
- Io sono venuto qui per ringraziarla.
- Sono venuta qui per ringraziarla.
- Io sono venuta qui per ringraziarla.

Ich bin gekommen, um dir zu danken.

- Sono venuto per ringraziarti.
- Io sono venuto per ringraziarti.
- Sono venuta per ringraziarti.
- Io sono venuta per ringraziarti.
- Sono venuta per ringraziarvi.
- Io sono venuta per ringraziarvi.
- Sono venuto per ringraziarvi.
- Io sono venuto per ringraziarvi.
- Sono venuto per ringraziarla.
- Io sono venuto per ringraziarla.
- Sono venuta per ringraziarla.
- Io sono venuta per ringraziarla.

- Gern geschehen.
- Keine Ursache.
- Nichts zu danken.

Non c'è di che.

Ich möchte Ihnen gern für Ihre Mitarbeit danken.

- Vorrei ringraziarti per la tua collaborazione.
- Vorrei ringraziarla per la sua collaborazione.
- Vorrei ringraziarvi per la vostra collaborazione.

Ich weiß nicht, wie ich Ihnen danken soll.

Non ho parole per ringraziarvi.

- „Danke!“ – „Keine Ursache!“
- „Danke!“ – „Bitte!“
- „Danke!“ – „Nichts zu danken!“

"Grazie." "Non c'è di che."

Ich möchte gerne meinen Eltern, Tom und Maria, danken.

- Vorrei ringraziare i miei genitori, Tom e Mary.
- Io vorrei ringraziare i miei genitori, Tom e Mary.

- Bitte.
- Bitte schön.
- Gern geschehen.
- Nichts zu danken.
- Gerne!

- Prego.
- Di nulla.
- Figurati.
- Figuratevi.
- Si figuri.

Ich möchte dem Rettungsschwimmer danken, der mich geborgen hat!

Voglio ringraziare il bagnino che mi ha salvato.

- Du müsstest ihm danken.
- Du solltest dich bei ihm bedanken.

Dovresti ringraziarlo.

Ich möchte dir danken für das, was du geschrieben hast.

Ti voglio ringraziare per ciò che hai scritto.

- Ich muss ihm danken.
- Ich muss mich bei ihm bedanken.

- Devo ringraziarlo.
- Io devo ringraziarlo.

- Keine Ursache.
- Nichts zu danken.
- Bitte!
- Gern geschehen!
- Bitte schön!

- Prego.
- Di niente!
- Di nulla!
- Prego!

Ich möchte dir für alles danken, was du getan hast.

- Voglio ringraziarti per tutto quello che hai fatto.
- Voglio ringraziarvi per tutto quello che avete fatto.
- Voglio ringraziarla per tutto quello che ha fatto.
- Ti voglio ringraziare per tutto quello che hai fatto.
- Vi voglio ringraziare per tutto quello che avete fatto.
- La voglio ringraziare per tutto quello che ha fatto.

Ich möchte dir dafür danken, dass du meine Einladung angenommen hast.

- Voglio ringraziarvi per aver accettato il mio invito.
- Voglio ringraziarti per aver accettato il mio invito.

- Bitte.
- Bitte schön.
- Gern geschehen.
- Keine Ursache.
- Nichts zu danken.
- Gerne!

- Prego.
- Di nulla.
- Di niente.
- Prego!
- Non c'è di che.
- Con piacere!

- Hast du daran gedacht, Tom zu danken?
- Habt ihr daran gedacht, Tom zu danken?
- Haben Sie daran gedacht, Tom zu danken?
- Haben Sie daran gedacht, sich bei Tom zu bedanken?
- Habt ihr daran gedacht, euch bei Tom zu bedanken?
- Hast du daran gedacht, dich bei Tom zu bedanken?

- Ti sei ricordato di ringraziare Tom?
- Ti sei ricordata di ringraziare Tom?
- Si è ricordato di ringraziare Tom?
- Si è ricordata di ringraziare Tom?
- Vi siete ricordati di ringraziare Tom?
- Vi siete ricordate di ringraziare Tom?

- Bitte schön.
- Gern geschehen.
- Keine Ursache.
- Nichts zu danken.
- Das ist nicht der Rede wert.

- Di nulla.
- Non c'è di che.

- „Danke!“ – „Keine Ursache!“
- „Danke!“ – „Bitte!“
- „Danke!“ – „Es war mir ein Vergnügen.“
- „Danke!“ – „Nichts zu danken!“

- "Grazie." "Prego."
- "Grazie." "Non c'è di che."

Ich bedauere die Verzögerung, mit der ich Ihnen schreibe, um Ihnen für Ihre Gastfreundschaft während meines Besuches in Ihrem Land zu danken.

- Mi rammarico per il ritardo nella scrittura a voi per ringraziarvi per la vostra ospitalità durante la mia visita nel vostro paese.
- Mi rammarico per il ritardo nella scrittura a lei per ringraziarla per la sua ospitalità durante la mia visita nel suo paese.
- Mi rammarico per il ritardo nella scrittura a te per ringraziarti per la tua ospitalità durante la mia visita nel tuo paese.

- Hast du daran gedacht, dich bei ihr zu bedanken?
- Habt ihr daran gedacht, ihr zu danken?
- Haben Sie daran gedacht, sich bei ihr zu bedanken?

- Ti sei ricordato di ringraziarla?
- Ti sei ricordata di ringraziarla?
- Si è ricordato di ringraziarla?
- Si è ricordata di ringraziarla?
- Vi siete ricordati di ringraziarla?
- Vi siete ricordate di ringraziarla?

- Ich wollte dir für all deine Hilfe danken.
- Ich wollte für alle eure Hilfe Danke sagen.
- Ich wollte mich bei Ihnen für all die geleistete Hilfe bedanken.

- Volevo ringraziarti per tutto il tuo aiuto.
- Io volevo ringraziarti per tutto il tuo aiuto.
- Volevo ringraziarvi per tutto il vostro aiuto.
- Io volevo ringraziarvi per tutto il vostro aiuto.
- Volevo ringraziarla per tutto il suo aiuto.
- Io volevo ringraziarla per tutto il suo aiuto.

- Sie müssen uns nicht danken.
- Sie brauchen sich bei uns nicht zu bedanken.
- Du brauchst dich bei uns nicht zu bedanken.
- Ihr braucht euch bei uns nicht zu bedanken.

- Non devi ringraziarci.
- Non deve ringraziarci.
- Non dovete ringraziarci.
- Non ci devi ringraziare.
- Non ci deve ringraziare.
- Non ci dovete ringraziare.