Translation of "Ach" in Italian

0.004 sec.

Examples of using "Ach" in a sentence and their italian translations:

Ach!

Ah!

Ach, wirklich?

Oh! Veramente?

Ach so!

Ah, OK!

Ach, komm schon!

Oh, vieni.

Ach, sei still!

- Oh, taci!
- Oh, tacete!
- Oh, taccia!

„Ach!“ seufzte sie.

- "Aah!", sospirò.
- "Aah!", sospirò lei.

Ach, die Russen!

Ah, quei russi!

Ach nein! Wirklich?

- Oh, no! Davvero?
- Oh, no! Veramente?

- Ach, würden Sie mich entschuldigen?
- Ach, würdest du mich entschuldigen?
- Ach, würdet ihr mich entschuldigen?

- Uh, mi scuserai?
- Uh, mi scuserà?
- Uh, mi scuserete?

Ach, das kommt vor.

Beh, succede.

Ach du meine Güte!

Oh mio Dio!

Ach, das Licht ist ausgegangen.

Ah, la luce si è spenta.

Ach, du bist’s. Komm rein!

- Oh, sei tu. Entra.
- Oh, è lei. Entri.
- Oh, siete voi. Entrate.

Ach, so ist das Leben!

Ah, è la vita!

Ach, weint sie vor Freude?

Eh? Sta piangendo di gioia?

Ach, ich bitte dich, glaube mir!

- Oh per favore, credetemi.
- Oh per favore, credimi.
- Oh per piacere, credetemi.
- Oh per piacere, credimi.

Ach, ich verstehe, was du meinst.

- Oh, capisco cosa intendi.
- Oh, capisco cosa intende.
- Oh, capisco cosa intendete.

- Ah, ich danke Ihnen, mein Lieber.
- Ach, ich danke dir, meine Liebe.
- Ach, ich danke dir, mein Lieber.
- Ach, ich danke dir, mein Schatz!

Ah, grazie a voi, mio caro.

Ach, so hast du dir das gedacht!

- Quindi la pensi così.
- Allora tu la pensi così.
- Ah, tu la pensi così.

Ach du Schreck! Ich singe heute Abend.

Accidenti, io canto stasera!

- Ach du meine Güte!
- O mein Gott!

- Oh mio Dio!
- Oddio!
- Oh Madonna!

Ach ja, den Blödmann hatte ich vergessen!

Ah già, l'avevo dimenticato, che stupido!

ach, ich kann nicht einmal 3G erreichen.

cavoli, non prendeva nemmeno il 3G.

- Ach ja, das stimmt.
- O ja, das stimmt.

- Oh sì, giusto.
- Oh sì, esatto.

Ach seht mal an! Wir haben einen Neuen.

Guardate un po', abbiamo un nuovo arrivato.

„Was ist passiert?“ – „Ach, das ist eine lange Geschichte.“

"Quello che è successo?" "È una lunga storia."

„Mir ist heute nicht nach Trinken zumute.“ – „Ach, komm! Ich habe doch Geburtstag!“

- "Non ho voglia di bere oggi." "Eddai, è il mio compleanno!"
- "Io non ho voglia di bere oggi." "Eddai, è il mio compleanno!"
- "Non mi va di bere oggi." "Eddai, è il mio compleanno!"

- Oh mein Gott!
- Oh, mein Gott!
- Ach du meine Güte!
- O mein Gott!

Oh mio Dio!

„Warum ist dein Zimmer rosa, Tom?“ – „Ach, das war vorher das Zimmer meiner Schwester.“

"Perché la tua stanza è rosa, Tom?" "Oh, questa era la stanza di mia sorella prima."

„Kennst du Brian?“ — „Ja, den kenne ich gut.“ — „Ach wirklich? Wie lange kennst du ihn denn schon?“ — „Seit sechs Jahren.“

"Conosci Brian?" "Sì, lo conosco bene." "Davvero? Da quanto tempo lo conosci?" "Da sei anni."

- Ich habe die Prüfung mit Ach und Krach bestanden.
- Ich habe die Prüfung mit knapper Not bestanden.
- Ich hätte die Prüfung fast nicht bestanden.

- Ho passato a malapena l'esame.
- Io ho passato a malapena l'esame.
- Passai a malapena l'esame.
- Io passai a malapena l'esame.