Translation of "Still" in Italian

0.011 sec.

Examples of using "Still" in a sentence and their italian translations:

- Steht still!
- Stehen sie still!
- Stehe still!

- Stai fermo.
- Stai ferma.
- Stia fermo.
- Stia ferma.
- State fermi.
- State ferme.

- Halt still!
- Halten Sie still!
- Haltet still!

- Stai fermo.
- Stai ferma.
- Stia fermo.
- Stia ferma.
- State fermi.
- State ferme.

- Sitz still.
- Sitzen Sie still.

- Stai seduto.
- Stai seduta.
- Stia seduto.
- Stia seduta.
- State seduti.
- State sedute.

Sei still.

- Taci.
- Zitto.
- Taccia.
- Tacete.

Halt still!

- Resta fermo.
- Resta ferma.
- Resti fermo.
- Resti ferma.
- Restate ferme.
- Restate fermi.

Sitz still.

State seduti.

- Der Junge blieb still.
- Der Junge war still.

Il ragazzo era in silenzio.

- Das Haus war still.
- Es war still im Haus.
- Im Haus war es still.

La casa era silenziosa.

Alle waren still.

- Erano tutti in silenzio.
- Erano tutte in silenzio.
- Tutti erano in silenzio.

Sie ist still.

Lei è tranquilla.

Er blieb still.

- Lui rimase in silenzio.
- Rimase in silenzio.
- Restò in silenzio.
- Lui restò in silenzio.
- È rimasto in silenzio.
- Lui è rimasto in silenzio.
- È restato in silenzio.
- Lui è restato in silenzio.

Tom ist still.

Tom è silenzioso.

Ach, sei still!

- Oh, taci!
- Oh, tacete!
- Oh, taccia!

Tom war still.

Tom era in silenzio.

- Schweig!
- Sei still!

Taci!

- Sei mal einen Augenblick still.
- Seid mal einen Augenblick still.
- Seien Sie mal einen Augenblick still.

Stai zitto un momento.

Die Jungen blieben still.

- I ragazzi sono rimasti in silenzio.
- I ragazzi rimasero in silenzio.

- Stopp!
- Halt!
- Haltet still!

- Fermatevi!
- Si fermi!

Schweig still, du Narr!

Silenzio, folle!

Tom ist sehr still.

Tom è molto tranquillo.

„Sei still“, flüsterte er.

"Sta' zitto", sussurrò.

Tom saß still da.

Tom era seduto in silenzio.

Der Verkehr stand still.

Il traffico era bloccato.

Die Nacht war sehr still.

La notte era molto calma.

Sei still und hör zu!

Sta' zitto e ascolta!

- Halt den Mund!
- Schweig still!

Tieni la bocca chiusa.

Tom ist still, nicht wahr?

- Tom è tranquillo, vero?
- Tom è silenzioso, vero?

Sei still und pass auf!

Sta' zitto e ascolta!

Warum ist sie so still?

Perché lei è così silenziosa?

Tom scheint still zu sein.

- Tom sembra calmo.
- Tom sembra tranquillo.
- Tom sembra riservato.
- Tom sembra silenzioso.

Warum ist er so still?

Perché lui è così silenzioso?

Ich kann nicht still sitzen.

- Non posso stare fermo.
- Non posso rimanere calmo.

- Er war still.
- Er schwieg.

Era in silenzio.

Lieg still und beweg dich nicht.

- Rimani sdraiato.
- Rimani sdraiata.
- Rimanga sdraiato.
- Rimanga sdraiata.
- Rimanete sdraiati.
- Rimanete sdraiate.

Sei schon still, und küss mich!

- Stai zitto e baciami!
- Stai zitta e baciami!

Die zwei Schwestern lebten sehr still.

Le due sorelle vivevano molto tranquillamente.

In dem Raum war alles still.

Nella stanza, tutto era silenzioso.

Sei still und setz dich hin!

- Stai zitto e siediti.
- Stai zitta e siediti.
- Stia zitto e si sieda.
- Stia zitta e si sieda.
- State zitti e sedetevi.
- State zitte e sedetevi.

Es ist hier aber sehr still.

È molto tranquillo qui, vero?

Sei still! Du redest zu viel!

- Stai zitto! Stai parlando troppo.
- Stai zitta! Stai parlando troppo.
- Stia zitto! Sta parlando troppo.
- Stia zitta! Sta parlando troppo.
- State zitti! State parlando troppo.
- State zitte! State parlando troppo.

- Tom ist still.
- Tom ist ruhig.

- Tom è silenzioso.
- Tom è tranquillo.
- Tom è quieto.
- Tom è calmo.

Tom bat Maria, still zu sein.

- Tom ha chiesto a Mary di stare tranquilla.
- Tom chiese a Mary di stare tranquilla.

Warum bist du immer so still?

- Perché sei sempre così tranquillo?
- Perché sei sempre così tranquilla?
- Perché è sempre così tranquillo?
- Perché è sempre così tranquilla?
- Perché siete sempre così tranquilli?
- Perché siete sempre così tranquille?
- Perché sei sempre così quieto?
- Perché sei sempre così quieta?
- Perché è sempre così quieto?
- Perché è sempre così quieta?
- Perché siete sempre così quieti?
- Perché siete sempre così quiete?

Warum ist Tom immer so still?

Perché Tom è sempre così tranquillo?

- Du würdest weise sein, wenn du still bleibst.
- Es wäre wahrscheinlich weise, wenn du still bliebest.

- Potresti essere saggio a rimanere in silenzio.
- Potresti essere saggia a rimanere in silenzio.
- Potrebbe essere saggio a rimanere in silenzio.
- Potrebbe essere saggia a rimanere in silenzio.
- Potresti essere saggio a restare in silenzio.
- Potresti essere saggia a restare in silenzio.
- Potrebbe essere saggio a restare in silenzio.
- Potrebbe essere saggia a restare in silenzio.

Rudy war lange still, dann sagte er:

Rudy rimase zitto a lungo, poi disse:

Das Baby war die ganze Nacht still.

Il bebè è stato calmo per tutta la notte.

Warum warst du die ganze Zeit still?

- Perché sei stato in silenzio per tutto il tempo?
- Perché sei stata in silenzio per tutto il tempo?
- Perché è stato in silenzio per tutto il tempo?
- Perché è stata in silenzio per tutto il tempo?
- Perché siete stati in silenzio per tutto il tempo?
- Perché siete state in silenzio per tutto il tempo?

- Der Junge blieb still.
- Der Junge schwieg.

- Il ragazzo rimase in silenzio.
- Il ragazzo è rimasto in silenzio.

Ich habe sie selten so still erlebt.

- L'ho vista raramente così calma.
- Io l'ho vista raramente così calma.

Er blieb still und versuchte, sich zu verstecken.

È rimasta ferma e ha cercato di nascondersi.

- Halt’s Maul!
- Sei still.
- Sei leise.
- Sei ruhig.

Basta parlare.

- Halt den Rand, Idiot!
- Schweig still, du Narr!

Taci, imbecille!

Du würdest weise sein, wenn du still bleibst.

- Potresti essere saggio a rimanere in silenzio.
- Potresti essere saggia a rimanere in silenzio.
- Potreste essere saggi a rimanere in silenzio.
- Potreste essere sagge a rimanere in silenzio.
- Potrebbe essere saggio a rimanere in silenzio.
- Potrebbe essere saggia a rimanere in silenzio.
- Potresti essere saggio a restare in silenzio.
- Potresti essere saggia a restare in silenzio.
- Potrebbe essere saggio a restare in silenzio.
- Potrebbe essere saggia a restare in silenzio.
- Potreste essere saggi a restare in silenzio.
- Potreste essere sagge a restare in silenzio.

Als er zu reden aufhörte, waren alle still.

Quando finì di parlare, tutti rimasero in silenzio.

- Sie trat auf die Bremse und das Auto stand still.
- Sie drückte auf die Bremse und das Auto stand still.

- Lei premette il freno e la macchina si fermò.
- Lei premette il freno e l'auto si fermò.
- Lei spinse il freno e l'auto si fermò.
- Lei spinse il freno e la macchina si fermò.

Sie saß still da, mit Tränen in den Augen.

Era seduta là in silenzio con le lacrime agli occhi.

- Ich war lange Zeit still.
- Ich habe lange geschwiegen.

- Sono rimasto a lungo in silenzio.
- Io sono rimasto a lungo in silenzio.
- Sono rimasta a lungo in silenzio.
- Io sono rimasta a lungo in silenzio.

- Sie sind still.
- Sie sind leise.
- Sie sind ruhig.

- Sono tranquilli.
- Loro sono tranquilli.
- Sono tranquille.
- Loro sono tranquille.

Sei still und setz dich wieder in den Wagen!

Stai zitto e torna in macchina.

Wir waren so aufgeregt, dass wir nicht still sitzen konnten.

Eravamo così agitati che non potemmo stare seduti tranquilli.

Der Verkehr stand still zwischen den Ausfahrten 22 und 23.

Il traffico non si stava muovendo tra le uscite 22 e 23.

- Erzähl mir nichts von Tom.
- Sei mir still von Tom!

- Non parlarmi di Tom.
- Non mi parlare di Tom.
- Non parlatemi di Tom.
- Non mi parlate di Tom.
- Non mi parli di Tom.

- Hier ist es angenehm ruhig.
- Hier ist es schön still.

- Questo posto è bello e tranquillo.
- Questo luogo è bello e tranquillo.

Er wurde einen Moment still und dachte über meine Frage nach.

Rimase un momento in silenzio e rifletté.

- Im Dorf war nichts zu hören.
- Es war still im Dorf.

Il villaggio era silenzioso.

Wir können beim Anblick verhungernder Leute doch nicht still sitzen bleiben.

Non possiamo restare in silenzio vedendo la gente morire di fame.

- Sei still und höre zu!
- Halt den Mund und hör zu!

- Sta' zitto e ascolta!
- Sta' zitto e ascolta.
- Sta' zitta e ascolta.

Der Säugling hielt kein bisschen still, als ich ihn fotografieren wollte.

Da quando sto provando a fare delle foto a quel bambino che non mi sta fermo un attimo.

Endlich gingen die Gäste, und es wurde still in der Wohnung.

Alla fine gli ospiti se ne sono andati e nell'appartamento c'era silenzio.

Ich wollte still bleiben, also hielt ich mich an einem Felsen fest.

E poi volevo solo stare fermo, così mi sono aggrappato a una roccia.

- Tom ist sehr ruhig.
- Tom ist sehr gelassen.
- Tom ist sehr still.

Tom è molto calmo.

Nun regnet es sanft, und die Nacht ist ganz ruhig und still.

Ora piove dolcemente e la notte è completamente calma e tranquilla.

- Sei still und hör zu, Junge!
- Sei ruhig und hör zu, Kind!
- Sei ruhig und hör zu, Junge!
- Sei still, Junge, und hör zu!
- Schweige und höre zu, Junge!

- Stai zitto e ascolta, bambino.
- Taci e ascolta, bambino.

But then the bridge broke again, leaving Davout's Third Corps still waiting to cross.

But then the bridge broke again, leaving Davout's Third Corps still waiting to cross.

- Halt die Klappe und hör zu!
- Sei ruhig und hör zu!
- Sei still und hör zu!
- Halt den Mund und hör zu!

Sta' zitto e ascolta!