Translation of "Ab und" in Italian

0.008 sec.

Examples of using "Ab und" in a sentence and their italian translations:

- Wir gehen ab und zu angeln.
- Ab und zu gehen wir angeln.

Di tanto in tanto andiamo a pescare.

- Ich sehe ihn ab und an.
- Ich sehe ihn ab und zu.
- Ab und zu gehe ich mit ihm aus.

- Lo vedo una volta ogni tanto.
- Io lo vedo una volta ogni tanto.

Das passiert ab und an.

- Succede a volte.
- Capita a volte.

Ich lerne ab und zu.

- Studio a volte!
- Io studio a volte!

- Wir gehen ab und zu zusammen angeln.
- Wir gehen ab und an zusammen angeln.

- Andiamo a pescare assieme ogni tanto.
- Noi andiamo a pescare assieme ogni tanto.

Sie spielt ab und zu Tennis.

- Di tanto in tanto gioca a tennis.
- Lei di tanto in tanto gioca a tennis.

Wir gehen ab und zu angeln.

- Andiamo a pescare di tanto in tanto.
- Noi andiamo a pescare di tanto in tanto.

Ich sehe dich ab und zu.

Ti vedo di tanto in tanto.

Bitte schreib mir ab und zu.

Per favore, scrivimi di tanto in tanto!

Das passiert nur ab und zu.

Questo capita solo qualche volta.

Ab und zu lerne ich Esperanto.

Di quando in quando imparo l'esperanto.

Mich ab und zu bei ihm melden,

facendomi sentire di tanto in tanto,

Komm mich ab und zu mal besuchen.

Vieni a trovarmi di tanto in tanto.

Er besucht meinen Sohn ab und an.

- Viene a vedere mio figlio di tanto in tanto.
- Lui viene a vedere mio figlio di tanto in tanto.

Er kommt uns ab und zu besuchen.

- Viene a trovarci di tanto in tanto.
- Lui viene a trovarci di tanto in tanto.

Sie kommt uns ab und zu besuchen.

- Viene a trovarci di tanto in tanto.
- Lei viene a trovarci di tanto in tanto.

Ich denke ab und zu an Tom.

- Penso a Tom a volte.
- Io penso a Tom a volte.

Sie ruft mich ab und zu an.

Lei mi telefona di quando in quando.

Wir gehen ab und an zusammen angeln.

- Andiamo a pescare assieme ogni tanto.
- Di quando in quando andiamo a pescare insieme.

Diese strahlen Wärme ab und sorgen für Kühlung.

che irradiano calore, mantenendolo fresco.

Du musst mir ab und zu mal schreiben.

- Devi scrivermi qualche volta.
- Deve scrivermi qualche volta.
- Dovete scrivermi qualche volta.

Bitte komm mich ab und zu mal besuchen.

- Per piacere, vieni a trovarmi di tanto in tanto.
- Per favore, vieni a trovarmi di tanto in tanto.
- Per piacere, venite a trovarmi di tanto in tanto.
- Per favore, venite a trovarmi di tanto in tanto.
- Per piacere, venga a trovarmi di tanto in tanto.
- Per favore, venga a trovarmi di tanto in tanto.

Ab und zu gehe ich in die Bibliothek.

- Vado in biblioteca di tanto in tanto.
- Io vado in biblioteca di tanto in tanto.

Bitte komm ab und zu nach Hause zurück.

Torna a casa qualche volta.

Ab und zu reite ich gerne ein Pferd.

Di tanto in tanto mi piace andare a cavallo.

Oder seilen wir uns ab und gehen unten weiter?

O ci caliamo e proseguiamo là sotto?

Sonst bricht er ab und man hat ein Problem.

Altrimenti si staccheranno e io precipiterò.

Er nimmt also ab und verliert enorm an Kraft.

Così perde peso e un'enorme quantità di forza.

Aber gehst du ab und zu aus dem Haus?

Ma tu ogni tanto esci di casa?

Mein Vater und ich gehen ab und zu fischen.

- Io e mio padre andiamo a pesca una volta ogni tanto.
- Io e mio padre andiamo a pescare una volta ogni tanto.

Er geht gerne ab und zu an den Strand.

- Gli piace andare in spiaggia di tanto in tanto.
- A lui piace andare in spiaggia di tanto in tanto.

Du solltest ab und an mal nach draußen gehen.

- Dovresti uscire di tanto in tanto.
- Tu dovresti uscire di tanto in tanto.
- Dovreste uscire di tanto in tanto.
- Voi dovreste uscire di tanto in tanto.
- Dovrebbe uscire di tanto in tanto.
- Lei dovrebbe uscire di tanto in tanto.

Ich treffe sie ab und zu in der Schule.

- La incontro a scuola di tanto intanto.
- Io la incontro a scuola di tanto intanto.

Sie lösten sich ab und begannen ihren Abstieg zur Mondoberfläche.

Si sganciarono e iniziarono la loro discesa sulla superficie lunare.

Ab und zu kommt sie zu spät in die Schule.

- A volte ella arriva in ritardo a scuola.
- A volte arriva in ritardo a scuola.

Brach jedoch das College ab und trat stattdessen einem Kavallerieregiment bei.

ma abbandonò il college e si unì a un reggimento di cavalleria.

Die Schmerzen sind jetzt nur noch ab und zu zu ertragen.

Il dolore è soltanto da sopportare adesso.

Wir binden das Seil an diesen Felsen, seilen uns ab und versuchen,

Legherò la corda a questo masso e mi calerò

Ich binde das Seil um den Felsen, seile mich ab und versuche,

Leghiamo la corda alla roccia, ci caliamo giù

Ich binde das Seil an den Felsen, seile mich ab und versuche,

Legheremo la corda a questo masso e ci caleremo,

Er ließ von mir ab und versuchte, aus der Anlage zu springen.

Mi ha lasciato andare, cercava di scappare dalla struttura.

- Ab und zu gehen wir angeln.
- Wir gehen hin und wieder angeln.

- Andiamo a pescare una volta ogni tanto.
- Noi andiamo a pescare una volta ogni tanto.

- Ich sehe ihn ab und an.
- Ich sehe ihn von Zeit zu Zeit.

Lo vedo una volta ogni tanto.

- Wir gehen ab und zu essen.
- Hin und wieder essen wir außer Haus.

- Una volta ogni tanto mangiamo fuori.
- Una volta ogni tanto noi mangiamo fuori.

- Ich sehe ihn ab und zu.
- Ich sehe ihn von Zeit zu Zeit.

- Lo vedo di tanto in tanto.
- Di quando in quando lo vedo.

Mein Zug fährt um sechs Uhr ab und kommt um zehn Uhr an.

Il mio treno parte alle sei e arriva alle dieci.

Es ist kein Verbrechen, ab und zu einen Tag nur so zu vertrödeln.

Non è un crimine oziare e basta per tutto il giorno una volta ogni tanto.

Oder seilen wir uns in den Canyon ab und gehen so Richtung Wrack weiter?

O ci caliamo nel canyon a fessura e ci facciamo strada verso il relitto?

- Ab und zu ist es schwer zu wählen.
- Manchmal ist es schwer zu wählen.

A volte è difficile scegliere.

- Mein Onkel besucht mich von Zeit zu Zeit.
- Mein Onkel besucht mich ab und zu.

Mio zio viene a vedermi di tanto in tanto.

Aufrufe zur Kapitulation ab und führte seine Männer in einem erstaunlich erzwungenen Marsch über feindliches Gebiet,

richieste di arrendersi e guidò i suoi uomini in una sorprendente marcia forzata attraverso il territorio nemico,

In Japan werden zwar ab und an immer noch Rechenschieber benutzt, aber halt nicht mehr so oft wie früher.

In Giappone, vediamo ancora qualche volta qualcuno che usa un abaco, ma non spesso come in passato.

- Ja, das passiert von Zeit zu Zeit.
- Ja, es passiert von Zeit zu Zeit.
- Ja, das passiert ab und zu.

Sì, cose così accadono di tanto in tanto.

Zur Umrechnung in Grad Celsius ziehe man von der Temperatur in Grad Fahrenheit 32 ab und nehme dann mit 5/9 mal.

- Per trovare i gradi in centigradi, sottrai 32 alla temperatura in Fahrenheit, poi moltiplica per 5/9.
- Per trovare i gradi in centigradi, sottraete 32 alla temperatura in Fahrenheit, poi moltiplicate per 5/9.
- Per trovare i gradi in centigradi, sottragga 32 alla temperatura in Fahrenheit, poi moltiplicate per 5/9.

- Tom zog seinen Ehering vom Finger und warf ihn in den Teich.
- Tom nahm seinen Ehering ab und warf ihn in den Teich.

- Tom si è tolto la fede e l'ha gettata nello stagno.
- Tom si è tolto la fede nuziale e l'ha gettata nello stagno.
- Tom si tolse la fede e la gettò nello stagno.
- Tom si tolse la fede nuziale e la gettò nello stagno.
- Tom si è tolto la fede e l'ha gettata nel laghetto.
- Tom si è tolto la fede nuziale e l'ha gettata nel laghetto.
- Tom si tolse la fede e la gettò nel laghetto.
- Tom si tolse la fede nuziale e la gettò nel laghetto.