Translation of "Wiedersehen" in Hungarian

0.011 sec.

Examples of using "Wiedersehen" in a sentence and their hungarian translations:

- Auf Wiedersehen!
- Wiedersehen.

- Viszlát!
- Viszontlátásra!

Wiedersehen.

Viszlát!

Auf Wiedersehen!

- Viszontlátásra!
- A viszontlátásra!

Auf Wiedersehen.

A viszontlátásra!

Auf Wiedersehen, Sayoko.

Viszontlátásra Szajoko.

- Verabschiede dich!
- Verabschiedet euch!
- Sag „Auf Wiedersehen!“!
- Sagt „Auf Wiedersehen!“!

- Köszönj el!
- Vegyél búcsút!
- Búcsúz el!

Ich will dich wiedersehen.

Szeretnélek újra látni.

Tom wollte Maria wiedersehen.

Tomi látni akarta újra Marit.

- Wir sagen einander nie „Auf Wiedersehen!“
- Wir sagen einander nie auf Wiedersehen.

Sosem mondjuk egymásnak, hogy viszontlátásra.

- Auf Wiedersehen!
- Tschüss!
- Tschau!
- Tschüs!

- Viszontlátásra!
- A viszontlátásra!

Wann kann ich dich wiedersehen?

- Mikor láthatlak újra?
- Mikor láthatlak ismét?
- Mikor láthatlak megint?

Wann werden wir einander wiedersehen?

- Mikor látjuk viszont egymást?
- Mikor fogjuk viszontlátni egymást?

Wir können uns nicht wiedersehen.

Nem fogunk tudni találkozni.

Ich will dich nicht wiedersehen.

Nem akarlak újra látni.

Wir sollten sie niemals wiedersehen.

Sose lássuk őket újra.

Wann werden wir uns wiedersehen?

- Mikor fogunk újra találkozni?
- Mikor találkozunk megint?

Ich will ihn nicht wiedersehen.

- Nem akarom újra látni.
- Soha többé nem akarom látni.
- Nem akarom többé látni.

Wir werden Tom bestimmt wiedersehen.

Biztos vagyok benne, hogy látni fogjuk még Tomit.

Ich will dich nie wiedersehen.

Soha többet nem akarlak látni!

- Hallo!
- Tschüß.
- Tschau.
- Wiedersehen.
- Servus.
- Grüezi.
- Guten Tag.
- Auf Wiedersehen.
- Guten Morgen.
- Gute Nacht.

Szia!

Ich wünschte, ich könnte Tom wiedersehen.

Bárcsak láthatnám Tomit újra!

Ah, wann werden sie sich wiedersehen?

Ah, és mikor találkoznak újra?

Ich möchte dieses Mädchen irgendwann wiedersehen.

Szeretnék ezzel a kislánnyal valamikor ismét találkozni.

Wir werden uns eines Tages wiedersehen.

Egyszer újra találkozunk.

Wir werden uns vor Gericht wiedersehen!

Találkozunk a bíróságon újra.

Ich werde Tom nie mehr wiedersehen.

Soha többé nem fogom látni Tomit.

Tom lächelte und sagte auf Wiedersehen.

Tomi mosolygott és elbúcsúzott.

Ich möchte dich eines Tages wiedersehen.

Egyszer majd szeretnék megint találkozni veled.

- Auf Wiedersehen!
- Leb wohl!
- Tschüss!
- Tschau!

- Viszlát!
- A viszontlátásra!

Ich will dich nie mehr wiedersehen!

Nem akarlak többé látni!

Sie ging, ohne Auf Wiedersehen zu sagen.

- Búcsúzás nélkül elment.
- Búcsúszó nélkül távozott.

- Auf Wiedersehen, bis morgen.
- Tschüss, bis morgen.

A holnapi viszontlátásra!

- Bis später!
- Auf Wiedersehen!
- Bis bald!
- Tschüss!

Viszontlátásra!

Leider muss ich jetzt auf Wiedersehen sagen.

Sajnos már búcsút kell mondanom.

Ich hoffe, dass wir uns bald wiedersehen.

Remélem, hamarosan újra láthatjuk egymást.

Wer weiß, ob wir uns je wiedersehen?

Ki tudja, hogy látni fogjuk-e még egymást?

Wir wollen uns auf jeden Fall bald wiedersehen!

Mindenképpen találkoznunk kellene a közeljövőben.

Tom sehnte sich nach einem Wiedersehen mit Maria.

- Tom szerette volna újra látni Marit.
- Tom vágyakozik újra látni Marit.

Ich hoffe, dass wir uns eines Tages wiedersehen werden.

Remélem, találkozhatunk valamikor.

Es wird ein Jahr vergehen, bevor wir uns wiedersehen.

Egy év múlik el, amíg viszontlátjuk egymást.

Geh und sag ihm „Auf Wiedersehen“, bevor er wegfährt.

Menj és búcsúzz el tőle, mielőtt elmegy.

- Sag deinen Freunden "Auf Wiedersehen".
- Verabschiede dich von deinen Freunden!

Köszönj el a barátaidtól.

Es ist die Zeit gekommen, um auf Wiedersehen zu sagen.

- Itt az ideje, hogy elbúcsúzzunk.
- Eljött a búcsú ideje.
- Ideje, hogy búcsút vegyünk egymástól.

Irgendwie bin ich froh, dass ich ihn nicht wiedersehen werde.

Az az igazság, én boldog vagyok egy kicsit, hogy nem fogom többé látni.

- Ich hätte nicht gedacht, dass du mich noch einmal würdest wiedersehen wollen.
- Ich hätte nicht gedacht, dass du mich noch einmal wiedersehen wolltest.

Nem gondoltam, hogy újra látni szeretnél.

Ich weiß noch nicht, ob wir uns nächste Woche wiedersehen können.

Még nem tudom, hogy a jövő hét után láthatom-e újra.

Er ging nach Hause und sagte noch nicht einmal "Auf Wiedersehen".

- Hazament anélkül, hogy akár csak egy "viszlát"-ot mondott volna.
- Hazament anélkül, hogy elköszönt volna.

- Ich will ihn niemals wieder sehen.
- Ich will ihn nie wiedersehen.

Soha többé nem akarom látni.

- Vielleicht werden wir uns wiedersehen.
- Vielleicht werden wir uns noch mal begegnen.

Talán találkozunk még újra.

Danke, dass Sie sich extra herbemüht haben, um mir Auf Wiedersehen zu sagen.

Köszönöm, hogy külön idefáradt, hogy elbúcsúzzon!

- Er ging, ohne Auf Wiedersehen zu sagen.
- Er ging weg, ohne sich zu verabschieden.

Búcsúszó nélkül távozott.

- Sag deinen Freunden "Auf Wiedersehen".
- Verabschiedet euch von euren Freunden.
- Verabschiede dich von deinen Freunden!

Köszönj el a barátaidtól.

Tom gab seiner Frau einen Abschiedskuss. Er ahnte nicht, dass er sie erst in 35 Jahren wiedersehen sollte.

Tamás egy puszit adott feleségének búcsúzáskor. Nem sejtette akkor, hogy csak harmincöt év elteltével látja őt viszont.

Der Tod ist leider unausweichlich und immer traurig. Aber ich glaube, wir werden uns alle wiedersehen, an einem wunderschönen Ort.

A halál sajnos elkerülhetetlen és mindig szomorú. De hiszem, hogy mind viszontlátjuk egymást egy csodaszép helyen.

Als wir uns trennten, sagte er, wir würden uns am nächsten Tag wiedersehen, aber seither habe ich nichts von ihm gehört.

Amikor elváltunk egymástól, mondta, hogy holnap találkozunk, de azóta nem hallottam róla semmit.

- Ohne ein Lebewohl verschwand er in der Menge.
- Ohne auf Wiedersehen zu sagen, verschwand er in der Menge.
- Ohne Abschied zu nehmen, verschwand er in der Menge.

- Búcsú nélkül elvegyült a tömegben.
- Anélkül hogy elköszönt volna, eggyé vált a sokasággal.
- Búcsú nélkül eltűnt a tömegben.
- Elköszönés nélkül belevegyült a tömegbe.