Translation of "Punkt" in Hungarian

0.012 sec.

Examples of using "Punkt" in a sentence and their hungarian translations:

Der Punkt fehlt.

Hiányzik a pont.

Das ist der Punkt.

- Erről van szó.
- Rátapintottál a lényegre.
- Ez az!

- Komm Punkt sechs Uhr hierher.
- Kommen Sie Punkt sechs Uhr hierher.

Gyere ide pontosan hat órakor.

- Diesen Punkt möchte ich besonders hervorheben.
- Diesen Punkt möchte ich besonders betonen.

Különösen ezt a pontot akarom hangsúlyozni.

Doch das ist der Punkt:

De itt a kulcs:

Das ist ein guter Punkt.

Igen, ez igaz.

Sei Punkt elf am Bahnhof.

- Legyél pont tizenegykor az állomáson.
- Legyél pontban tizenegykor az állomáson.

Lasst uns zum Punkt kommen!

Térjünk a lényegre!

Faulheit ist mein schwacher Punkt.

A lustaság a gyenge pontom.

Nun mach aber mal einen Punkt!

- Hagyd abba!
- Hagyd ezt abba!

Offensichtlich ist das der wichtigste Punkt.

- Nyilvánvalóan ez a legfontosabb pont.
- Világos, hogy ez a legfontosabb pont.

Das ist nicht wirklich der Punkt.

Nem igazán erről van szó.

- In diesem Punkt stimme ich mit ihm überein.
- In diesem Punkt stimme ich ihm zu.

Azzal kapcsolatban egyetértek vele.

- Wir können Ihnen in diesem Punkt nicht zustimmen.
- Wir können euch in diesem Punkt nicht zustimmen.
- Wir können dir in diesem Punkt nicht zustimmen.

- Ebben a kérdésben nem tudunk veled egyetérteni.
- E tekintetben nem érthetünk önnel egyet.
- Ebben nem tudunk Önökkel megállapodni.

Ich bringe es wirklich auf den Punkt.

Aztán majd visszatérek.

Am Satzende muss man einen Punkt setzen.

A mondat végére pontot kell rakni.

Ich werde gleich auf den Punkt kommen.

Most pedig rátérek a lényegre.

Der Punkt am Ende des Satzes fehlt.

- A mondat végéről hiányzik a pont.
- Nincs a mondat végén pont.

In diesem Punkt muss ich Tom zustimmen.

Ebben egyet kell értenem Tomival.

Das Treffen wird um Punkt vier Uhr beginnen.

- A találkozó pontosan négykor kezdődik.
- Az összejövetel pontosan négy órakor kezdődik.

Man muss einen Satz mit einem Punkt abschließen.

A mondat végére pontot kell tenni.

In diesem Punkt musste ich einen Kompromiss eingehen.

Ebben a kérdésben kénytelen voltam engedni.

Der Punkt ist, ob sie kommt oder nicht.

A döntő tény, hogy eljön-e, vagy sem.

Die Ermittlungen sind an einem toten Punkt angelangt.

A nyomozás megrekedt.

Ich habe am Ende des Satzes den Punkt vergessen.

Elfelejtettem pontot tenni a mondat végére.

Setze bitte einen Punkt an das Ende deines Satzes.

Tegyél kérlek pontot a mondatod végére.

Der schwächste Punkt der Befestigung ist ihre nördliche Seite.

Az erődítmény legsebezhetőbb pontja az északi oldala.

Du hast ans Ende des Aussagesatzes keinen Punkt gesetzt.

Nem raktál pontot a kijelentőmondat végére.

Als ersten wichtigen Punkt wollen wir die Oberfläche besser verstehen.

Az egyik megértendő kulcskérdés a felszín,

Kannst du einen Punkt am Ende deines Satzes machen, bitte?

Tennél pontot ennek a mondatnak a végére, kérlek?

- Komm zum Punkt.
- Komm zur Sache!
- Kommen Sie zur Sache!

- Térjünk a tárgyra!
- Térjünk a lényegre.
- Csapjunk a lecsóba!

Ich schlage vor, den Punkt durch ein Ausrufezeichen zu ersetzen.

Javaslom a pont lecserélését egy felkiáltójelre.

Das Semikolon sieht aus wie ein Punkt über einem Komma.

A pontosvessző úgy néz ki, mint egy pont egy vesszőn.

Ich war um Punkt 10 Uhr hier, aber ihr nicht.

- Én pontban 10-kor itt voltam, de ti nem.
- Én pontosan tíz órakor itt voltam, ti meg nem.

Aussagesätze fangen mit „Tom“ an, und enden mit einem Punkt.

A kijelentő mondatok Tommal kezdődnek és ponttal végződnek.

Desto größer wird der Äquator, bis er seinen Kipp-Punkt erreicht.

az egyenlítő egyre nagyobb lesz, míg eléri a határt.

An diesem Punkt begrub ich eine Karriere an der Wall Street,

Ekkor határoztam el, hogy feladom Wall Street-i karrieremet,

Bitte lösche das Leerzeichen vor dem Punkt am Ende des Satzes.

Légy szíves, töröld a szóközt a pont előtt a mondat végén!

In diesem Fall würde ich einen Punkt und kein Ausrufezeichen setzen.

- Ebben az esetben pontot tennék felkiáltójel helyett.
- Ebben az esetben én pontot tennék felkiáltójel helyett.

In der afrikanischen Savanne hat der Mond fast seinen dunkelsten Punkt erreicht.

Az afrikai szavannán most alig világít a hold.

Wir sind an einem Punkt angelangt, an dem wir unsere Arbeitsweise ändern müssen.

Eljutottunk egy olyan ponthoz, ahol a munkamódszereinken változtatni kell.

Die Prüfung fängt um Punkt 9.00 Uhr an. Sie müssen spätestens um 8.45 Uhr dasein.

- A vizsga pontban kilenckor kezdődik. Legkésőbb háromnegyed kilencre legyenek ott.
- A vizsga pontosan 9.00-kor kezdődik. Legkésőbb 8.45-kor legyenek ott.

An diesem Punkt wurde der General vom Geräusch der sich öffnenden Tür aus seinen Träumereien gerissen.

Abban a percben az ezredest magához térítette a kinyíló ajtó hangja gondolati elkalandozásaiból.

Warum ist das kein Satz? Am Anfang steht doch ein Großbuchstabe und am Ende ein Punkt.

Miért ne lenne ez mondat? Nagybetűvel kezdődik és pont van a végén.

Winkel angibt, den man mit einem Kompass folgen muss, um von einem Punkt zum anderen zu reisen.

követhető a szög egy iránytűvel, ha a két pont között utazunk.

Diesen Punkt kann ich dann wohl von meiner Liste von Dingen, die ich vor meinem Tod erledigen will, streichen.

Nos, ezt kihúzhatom a bakancslistámról.

Punkt, Punkt, Komma, Strich, fertig ist das Mondgesicht. Langer Käse, runde Butter, fertig ist die Schwiegermutter! Arme wie ’ne Acht, ist das nicht ’ne Pracht? Füße wie ’ne Sechs, ist das nicht ’ne Hex? Haare wie ein Stachelschwein, das ist des Königs Töchterlein!

Pont, pont vesszőcske, készen van a fejecske. Rövid nyaka, nagy a hasa, készen van a török basa.

Tom starrte verzweifelt in die Flasche. „Sie ist leer“, stellte er fest, und brachte damit das Problem kompetent auf den Punkt.

Tomi kétségbeesetten bámult az üvegbe: - Ez üres - állapította meg a problémát nagy szakértelemmel és ezzel el is mondta, amit akart.

„Könntest du mir bitte erklären, warum du ans Ende des Aufforderungssatzes kein Ausrufezeichen gesetzt hast?“ – „Weil am Ende des englischen Satzes auch nur ein Punkt steht.“

— Megmagyaráznád, kérlek, miért nem raktál a felszólító mondat végére felkiáltójelet? — Mert az angol mondat végén is csak pont van.

Ich wünschte, ich könnte mir mehr aus Noten machen, aber scheinbar habe ich an einem gewissen Punkt in meinem Leben entschieden, dass es nicht mehr so wichtig sei.

Szeretnék nyugtalankodni az osztályzataim miatt, de életem egy bizonyos pontján elhatároztam, hogy ez többé már ne legyen annyira fontos.

„Wo sind wir denn jetzt laut dieser Karte, Tom?“ – „Genau hier, wo der rote Punkt ist, über dem ‚Standort‘ steht.“ Tom zeigte zur Verdeutlichung mit dem Finger auf denselben.

- Hol vagyunk ezen a térképen, Tomi? - Pontosan itt, ahol a piros pötty van, az Ön itt áll felirat fölött - és az egyértelműség kedvéért Tomi oda mutatott.