Translation of "Geschenke" in Hungarian

0.004 sec.

Examples of using "Geschenke" in a sentence and their hungarian translations:

Ich habe Geschenke.

Van néhány ajándékom.

Frauen lieben Geschenke.

A nők szeretik az ajándékokat.

Das sind Geschenke.

Ezek ajándékok.

Ich nehme Geschenke an.

Elfogadok ajándékokat.

- Ich nehme keine Geschenke an.
- Ich nehme die Geschenke nicht an.

Nem fogadok el ajándékot.

- Ich habe die Geschenke nicht angenommen.
- Ich nahm die Geschenke nicht an.

- Nem fogadtam el az ajándékokat.
- Én nem fogadtam el az ajándékokat.

Warum lieben die Frauen Geschenke?

Miért szeretik a nők az ajándékokat?

Er nahm die Geschenke an.

Elfogadta az ajándékokat.

Sie nahm die Geschenke an.

Elfogadta az ajándékokat.

Maria nahm die Geschenke an.

Mária elfogadta az ajándékot.

Tom riss seine Geschenke auf.

Tom felbontotta az ajándékait.

Manchmal macht das Leben Geschenke.

Az élet olykor ajándékokat tartogat számunkra.

Ich nahm die Geschenke nicht an.

- Nem fogadtam el az ajándékokat.
- Én nem fogadtam el az ajándékokat.

Wie viele Geschenke hast du bekommen?

Mennyi ajándékot kaptál?

Unter dem Weihnachtsbaum liegen viele Geschenke.

A karácsonyfa alatt sok ajándék van.

Tom legte die Geschenke unter den Weihnachtsbaum.

Tamás a karácsonyfa alá tette az ajándékokat.

Ich gebe lieber Geschenke, als dass ich welche empfange.

Jobban szeretem adni az ajándékot, mint kapni.

- Kleine Aufmerksamkeiten erhalten die Freundschaft.
- Kleine Geschenke erhalten die Freundschaft.

Apró ajándékok erősítik a barátságot.

Tom war enttäuscht; denn keines der Geschenke unter dem Weihnachtsbaum war für ihn.

Tom csalódott volt, mert a karácsonyfa alatt lévő ajándékok közül egyik sem volt az övé.

In Spanien sind es die Heiligen Drei Könige, die den Kindern ihre Geschenke bringen.

Spanyolországban a háromkirályok hozzák az ajándékot a gyerekeknek.

Tom packt seine Geschenke immer so kunstvoll ein, dass man sie gar nicht öffnen möchte.

Tomi olyan művészien csomagolja be mindig az ajándékokat, hogy senki nem akarja őket kibontani.

Tom legte sich hinter dem Sofa auf die Lauer, denn er wollte das Christkind dabei sehen, wie es die Geschenke brachte.

Tomi várakozó állásban hátradőlt a kanapén, mert látni akarta a Jézuskát, hogy hogyan hozza az ajándékokat.

„Mami, wie kann das Christkind Geschenke bringen, wenn es doch noch ein Kleinkind ist?“ – „Der Weihnachtsmann hilft ihm sicher“, warf da der Vater ein.

- Anya, hogyan tud a Jézuska ajándékokat hozni, amikor ő még csak egy kisgyerek? - Biztos segít neki a Télapó! - vágott közbe az apa.

Der Weihnachtsmann kam zum Schornstein herein, aber statt den Kindern Geschenke dazulassen, füllte er sich den Sack mit allen Wertsachen, die er fand, und verschwand wieder.

A télapó a kéményen keresztül jött be, de ahelyett hogy ajándékokat hagyott volna a gyerekeknek, megtöltötte a zsákját értéktárgyakkal, amiket talált, és eltünt.

Maria war gar nicht traurig, als sie erfuhr, dass nicht der Weihnachtsmann und auch nicht das Christkind, sondern Papa und Mama die Geschenke am Heiligen Abend brachten; denn dass ihre Eltern sie liebhatten, bedeutete ihr viel mehr, als dass jemand, den sie gar nicht kannte, ihr etwas daließ.

Marika egyáltalán nem volt szomorú, amikor megtudta, hogy nem a Télapó és nem is a Jézuska hozzák szenteste az ajándékot, hanem anyu és apu; mert a szülei szeretik őt, sokkal többet jelentett neki, mint hogy olyan valaki otthagyjon neki valamit, akit nem is ismer.