Translation of "Wolken" in French

0.013 sec.

Examples of using "Wolken" in a sentence and their french translations:

- Die Wolken verdunkeln sich.
- Die Wolken werden dunkler.

Les nuages deviennent plus noirs.

Am Himmel schwebten Wolken.

Des nuages flottaient dans le ciel.

Nicht alle Wolken regnen.

Tous les nuages n'apportent pas la pluie.

Die Wolken werden schwärzer.

Les nuages deviennent plus noirs.

Die Wolken sind grau.

Les nuages sont gris.

Die Wolken verdeckten die Sonne.

- Les nuages cachèrent le soleil.
- Les nuages ​​cachent le soleil.

Wir fliegen über den Wolken.

Nous volons au-dessus des nuages.

- Der Gipfel ragt über die Wolken.
- Der Gipfel ragt über die Wolken hinaus.

Le sommet s'élève jusqu'au dessus des nuages.

- Die Sonne verbirgt sich hinter den Wolken.
- Die Sonne versteckt sich hinter den Wolken.

Le soleil se cache derrière les nuages.

- Es sind eine Menge dunkler Wolken am Himmel.
- Der Himmel hängt voller schwarzer Wolken.

Il y a une masse de nuages noirs dans le ciel.

Aufziehende Wolken verdunkeln die Savanne erneut.

Des nuages plongent à nouveau la savane dans l'obscurité.

Schwarze Wolken kündeten das Gewitter an.

Les nuages noirs annonçaient l'arrivée de l'orage.

Ein Sonnenstrahl brach durch die Wolken.

Un rayon de soleil traversait les nuages.

Sieh dir diese schwarzen Wolken an.

Regarde ces nuages noirs.

Das Flugzeug flog über den Wolken.

- L'avion volait au-dessus des nuages.
- L'avion vola au-dessus des nuages.

Dieser Berg ist in den Wolken.

Cette montagne est dans les nuages.

Schwarze Wolken zogen über die Stadt.

Des nuages noirs passaient au-dessus de la ville.

Plötzlich verdeckten dunkle Wolken die Sonne.

Soudain, de sombres nuages cachèrent le soleil.

Unser Flugzeug flog über den Wolken.

Notre avion volait au-dessus des nuages.

Ich mag deine Wolken viel mehr.

Tes nuages sont mieux que les miens.

Ich will über den Wolken fliegen.

Je veux voler au-dessus des nuages.

Unser Flugzeug fliegt über den Wolken.

Notre avion est en train de voler au-dessus des nuages.

Der Mond ist hinter den Wolken.

- La lune se trouve derrière les nuages.
- La lune est derrière les nuages.

Der Himmel bedeckte sich mit Wolken.

Le ciel se couvrait de nuages.

Man sagt für morgen Wolken vorher.

On prévoit des nuages pour demain.

Plötzlich verdunkelten die Wolken den Himmel.

Soudain, les nuages obscurcirent le ciel.

Der Himmel ist voll von dunklen Wolken.

Le ciel est empli de nuages noirs.

Rasch nähert sich eine Zusammenballung schwärzlicher Wolken.

Une concentration de nuages noircissants s'approche rapidement.

Das Flugzeug wurde von großen Wolken verschluckt.

L'avion fut avalé par les gros nuages.

Der Mond kam hinter den Wolken hervor.

La lune est sortie de derrière les nuages.

Der Himmel ist mit schwarzen Wolken bedeckt.

Le ciel est chargé de nuages ​​noirs.

Das Flugzeug hob in die Wolken ab.

- L'appareil s'éleva dans les nuages.
- L'avion s'éleva dans les nuages.

Es sind keine Wolken mehr am Himmel.

Il n'y a pas de nuages dans le ciel.

Dunkle Wolken sind die Vorzeichen für Regen.

Les nuages sombres sont signe de pluie.

Schwarze Wolken zogen an der Stadt vorbei.

Des nuages noirs passaient au-dessus de la ville.

Der Mond ist hinter den Wolken unsichtbar.

La lune est invisible derrière les nuages.

Der Himmel füllt sich mit schwarzen Wolken.

Le ciel s'emplit de nuages noirs.

Die Wolken bringen seine Nachtsicht an ihre Grenzen.

Les nuages mettent sa vision nocturne à l'épreuve.

Es sind eine Menge dunkler Wolken am Himmel.

Il y a une masse de nuages noirs dans le ciel.

Gegen Abend haben sich ein paar Wolken gebildet.

Au soir, quelques nuages se sont formés.

Die Wolken verdüstern den Himmel (und jedermanns Laune).

Les nuages noircissent le ciel (et l'humeur de tous).

Die Stare fliegen mit den Wolken am Himmel.

Les étourneaux volent avec les nuages dans le ciel.

Es wird bald regnen, schau die schwarzen Wolken an.

Il va bientôt pleuvoir, regarde ces nuages noirs.

- Der Himmel war wolkenlos.
- Keine Wolken waren am Himmel.

Il n'y avait aucun nuage dans le ciel.

Es wird gleich regnen. Schau dir diese dunklen Wolken an.

Il va bientôt pleuvoir. Regarde ces nuages noirs.

Die Wolken hatten sich verzogen und ließen die Sonne scheinen.

Les nuages se sont retirés et ont laissé place au soleil.

Die Sonne ist noch da, obwohl Wolken sie oft bedecken.

Le soleil est toujours là; mais, souvent, il est caché par les nuages.

Es regnet bald. Sieh dir mal die schwarzen Wolken an!

Il va bientôt pleuvoir, regarde ces nuages noirs.

Die Wolken verzogen sich, und die Sonne begann zu scheinen.

Les nuages s'éloignèrent et le Soleil se mit à briller.

- Wolken ziehen auf.
- Es wird bewölkt.
- Es zieht sich zu.

Le temps se fait gris.

Als die Sonne hinter den Wolken vorkam, wurde es sehr warm.

Quand le soleil apparut derrière les nuages, il se mit à faire très chaud.

Fast jede Nacht bilden sich über dem Meer Wolken und ziehen landeinwärts.

Presque chaque nuit, des nuages se forment au-dessus de l'océan et se déplacent vers l'intérieur des terres.

Heut' schweb' ich über den Wolken. Heut' möcht' ich nach dem Himmel greifen.

Aujourd'hui, je plane au-dessus des nuages. Aujourd'hui, j'aimerais embrasser le ciel.

Dunkle Wolken nähern sich. Ein Gewitter ist im Anzug. Lasst uns schnell heimgehen.

Des nuages sombres se rapprochent. Une tempête est sur notre chemin. Nous devons vite rentrer à la maison.

- Wolken ziehen auf.
- Es wird bewölkt.
- Es zieht sich zu.
- Es bewölkt sich.

Le temps se fait gris.

Der Anblick von roten Wolken in der Abenddämmerung löst in mir eine tiefe Traurigkeit aus.

La vue de nuages rouges, au crépuscule, me plonge dans une profonde tristesse.

Ich freute mich auf die Aussicht auf den Fuji, aber leider blieb er völlig hinter den Wolken verborgen.

J'avais hâte de voir une vue panoramique du mont Fuji mais, malheureusement, il était complètement caché par les nuages.

- Der Mond kam hinter der Wolke hervor.
- Der Mond trat hinter der Wolke hervor.
- Der Mond kam hinter den Wolken hervor.

La lune est sortie de derrière les nuages.