Translation of "Wehtun" in French

0.004 sec.

Examples of using "Wehtun" in a sentence and their french translations:

Wird es wehtun?

Cela va-t-il faire mal ?

Das wird wehtun.

Ce sera douloureux.

Ich möchte niemandem wehtun.

Je ne veux blesser personne.

Es wird nicht wehtun.

- Cela ne va pas faire mal.
- Ça ne fera pas mal.

Ich will dir nicht wehtun.

- Je ne veux pas t'offenser.
- Je ne veux pas vous offenser.
- Je ne vous veux pas de mal.

Das wird überhaupt nicht wehtun.

Ça ne va pas faire mal du tout.

Vorwärtssalto? Okay, das könnte etwas wehtun.

Un saut avant ? Ça risque de faire un peu mal !

- Es wird nicht schaden.
- Es wird nicht wehtun.

- Cela ne va pas faire mal.
- Ça ne fera pas mal.

- Tom kann mich nicht verletzen.
- Tom kann mir nicht wehtun.

Tom ne peut pas me blesser.

- Ich will dir nicht weh tun.
- Ich will dir nicht wehtun.

Je ne veux pas te faire de mal.

- Ich möchte niemandem wehtun.
- Ich will niemandem weh tun.
- Ich will niemanden verletzen.

- Je ne veux faire de mal à personne.
- Je ne veux blesser personne.

Ich dachte mir, dass es nicht wehtun würde, ein paar Minuten mehr zu warten.

Je me suis dit que ça ne ferait pas de mal d'attendre quelques minutes de plus.

- Pass auf, dass du dir nicht wehtust!
- Passen Sie auf, dass Sie sich nicht wehtun!
- Passt auf, dass ihr euch nicht wehtut!

- Fais attention à ne pas te faire de mal !
- Faites attention à ne pas vous faire de mal !

- Dir wird der Bauch wehtun, wenn du so viel isst.
- Dir wird der Bauch weh tun, wenn du so viel isst.
- Dir wird der Bauch schmerzen, wenn du so viel isst.

Tu vas avoir mal au ventre, à manger autant.