Translation of "Waffen" in French

0.012 sec.

Examples of using "Waffen" in a sentence and their french translations:

- Lasst eure Waffen fallen!
- Werft eure Waffen weg!
- Lass deine Waffen fallen!
- Wirf deine Waffen weg!
- Lassen Sie ihre Waffen fallen!
- Werfen Sie Ihre Waffen weg!

- Laisse tomber tes armes !
- Laisse tomber les armes !
- Laissez tomber les armes !
- Laissez tomber vos armes !
- Jetez votre arme !

- Lasst eure Waffen fallen!
- Werft eure Waffen weg!
- Lassen Sie ihre Waffen fallen!
- Werfen Sie Ihre Waffen weg!

- Laissez tomber les armes !
- Laissez tomber vos armes !
- Laissez tomber votre arme !
- Jetez votre arme !

- Werft eure Waffen weg!
- Wirf deine Waffen weg!
- Werfen Sie Ihre Waffen weg!

- Laisse tomber tes armes !
- Laissez tomber vos armes !

- Lass deine Waffen fallen!
- Wirf deine Waffen weg!

Laissez tomber vos armes !

Mit chemischen Waffen.

avec des armes chimiques.

Zu den Waffen!

Aux armes !

Die Waffen nieder!

Bas les armes !

Wir brauchen Waffen.

Nous avons besoin d'armes.

- Gib deine Waffen her!
- Geben Sie Ihre Waffen her!

- Remets les armes !
- Remettez les armes !
- Remettez vos armes !
- Remets tes armes !

Sie bauten stärkere Waffen.

Ils construisirent des armes plus puissantes.

Welche Waffen besaßen sie?

- Quels types d'armes possédaient-ils ?
- Quels types d'armes possédaient-elles ?

Irgendwelche Drogen oder Waffen?

Il y a des armes ou de la drogue?

Wozu brauchen wir Waffen?

- Pourquoi est-ce que nous avons besoin d'une arme ?
- À quoi vont nous servir nos armes ?

Lasst eure Waffen fallen!

- Laissez tomber les armes !
- Laissez tomber vos armes !

Algerien stellt Waffen her.

L'Algérie fabrique des armes.

- Eier können als Waffen verwendet werden.
- Man kann Eier als Waffen benutzen.

Les œufs peuvent être utilisés comme armes.

Ken legte seine Waffen nieder.

- Ken baissa les bras.
- Ken baissa ses armes.
- Ken a baissé ses armes.
- Ken a baissé les bras.

Die Soldaten hatten schlagkräftigere Waffen.

Les soldats disposaient d'armes d'une puissance de feu supérieure.

Legen Sie Ihre Waffen nieder.

Baissez vos armes.

Die Armee hatte viele Waffen.

L'armée disposait de tas d'armes.

Welche Art Waffen besaßen sie?

Quels types d'armes possédaient-ils ?

Wenn Sie keine biologischen Waffen verwenden

si vous n'utilisez pas d'armes biologiques

Aber gleichzeitig werden sie als Waffen

mais elle est également instrumentalisée

Tränen sind die Waffen eines Kindes.

Les larmes sont les armes d'un enfant.

Eier können als Waffen verwendet werden.

Les œufs peuvent être utilisés comme armes.

Man kann Eier als Waffen benutzen.

Les œufs peuvent être utilisés comme armes.

Die Soldaten wurden mit Waffen ausgestattet.

Les soldats furent équipés d'armes.

Die Soldaten waren mit Waffen ausgestattet.

Les soldats étaient équipés d'armes.

Die Ausfuhr von Waffen war verboten.

L'exportation d'armes était interdite.

Die Polizisten nahmen die Waffen herunter.

La police baissa ses armes.

Lügen sind die Waffen der Bösen.

Le mensonge est l'arme des mauvais.

Der Vertrag verbietet den Gebrauch chemischer Waffen.

Le traité interdit l'emploi des armes chimiques.

Waffen töten keine Menschen. Menschen töten Menschen.

Ce ne sont pas les armes qui tuent les hommes, ce sont les hommes qui tuent les hommes.

Denn unter den Waffen schweigen die Gesetze.

Entre les armes, les lois se taisent.

Viele Menschen in unserer Umgebung besitzen Waffen.

Beaucoup de gens dans notre voisinage possèdent des armes.

Soldaten werden im Umgang mit Waffen geschult.

Les soldats sont entraînés à utiliser des armes.

Es ist unser Urrecht, Waffen zu tragen.

Nous avons le droit de porter des armes.

Eine unserer stärksten Waffen ist der Dialog.

Une de nos armes les plus puissantes est le dialogue.

Glaubst du, dass ich keine Waffen habe?

Crois-tu que je n'ai pas d'armes ?

Die gefährlichsten Waffen sind die Menschen kleinen Kalibers.

Les armes les plus dangereuses sont les gens de petit calibre.

Das Museum verfügt über eine Ausstellung antiker Waffen.

Le musée présente une exposition d'armes anciennes.

Haben sie große Klauen, dann sind das ihre Waffen.

S'il a de grosses pinces, ce sont ses armes.

Goldenen Wellenfeuers, die tiefe Spur dänischer Waffen bei Dagshrid ...

feu des vagues d'or, de la piste profonde à Dagshrid des armes danoises…

Die US-Amerikaner haben das Recht, Waffen zu tragen.

Les Étatsuniens ont le droit de porter des armes.

Ich hoffe, wir haben bessere Waffen als der Feind.

J'espère que nous avons de meilleures armes que l'ennemi.

Japan sollte nicht so viel Geld für Waffen ausgeben.

Le Japon ne devrait pas dépenser autant d'argent pour les armes.

- Maria verführt mit den Waffen einer Frau.
- Maria bezirzt.

Marie ensorcelle.

England ist ein Land, in dem Polizisten keine Waffen tragen.

L'Angleterre est un pays où les policiers ne portent pas d'armes.

Der Kommandant der Einheit gab den Befehl, die Waffen niederzulegen.

- Le commandant de l'unité a donné l'ordre de déposer les armes.
- Le commandant de l'unité donna l'ordre de déposer les armes.

Warum lässt die US-Regierung zu, dass Menschen Waffen besitzen dürfen?

Pourquoi le gouvernement américain laisse-t-il les gens posséder des armes ?

In vielen Ländern ist es den Bürgern erlaubt, Waffen zu führen.

Il est légal pour les citoyens de porter des armes dans de nombreux pays.

„Wir kommen in Frieden.“ – „Warum tragt ihr dann Waffen bei euch?“

« Nous venons en paix. » « Pourquoi portez-vous des armes sur vous ? »

Die einzigen Waffen, die ich hier in meinem Haus habe, sind Wasserpistolen.

Les seules armes que j'ai ici dans la maison, sont des pistolets à eau.

Das erste, was die Norweger darüber wussten, war, dass sich die Waffen näherten.

la première chose que les Norvégiens en savaient fut de voir le reflet des armes approcher.

In der Automobilindustrie der 1970er schlug Japan die Vereinigten Staaten mit deren eigenen Waffen.

Dans l'industrie automobile des années soixante-dix, le Japon a battu les États-Unis d'Amérique à son propre jeu.

Die Macht der Liebe und des Mitleids ist unendlich stärker als die Macht der Waffen.

La puissance de l'amour et de la compassion est infiniment plus forte que la puissance des armes.

Ob die Person solche Waffen benutzen will oder versucht, sie zu benutzen oder hergestellt zu werden

si la personne veut utiliser de telles armes ou essayer de les utiliser ou essayer de se faire

Wenn ich nicht regelmäßig am Flughafen auf Waffen untersucht werden würde, hätte ich überhaupt kein Sexualleben mehr.

Si je n'étais pas régulièrement fouillé à l'aéroport pour la recherche d'armes, je n'aurais plus aucune vie sexuelle.

- Eine solche Waffe verwendet niemand mehr.
- Diese Art Waffen verwendet niemand mehr.
- Keiner verwendet noch so eine Waffe.

- Personne n'emploie plus ce genre d'arme.
- Personne n'emploie plus ce type d'arme.

Murat, ihm Kanonen zu bringen, was er auch tat, indem er die Waffen durch die Straßen der Stadt raste ...

Murat de lui apporter des canons, ce qu'il a fait, faisant courir les fusils dans les rues de la ville ...

Ich weiß nicht, welche Waffen im nächsten Krieg zur Anwendung kommen, wohl aber, welche im übernächsten: Pfeil und Bogen.

J'ignore quelles armes seront employées lors de la prochaine guerre, mais je sais bien celles qui seront employées dans celle d'après : des arcs et des flèches.

Ich weiß nicht, mit welchen Waffen der dritte Weltkrieg geführt werden wird, aber beim vierten werden es Stöcke und Steine sein.

Je ne sais pas avec quelles armes la troisième guerre mondiale sera menée, mais la quatrième se fera avec des bâtons et des pierres.

Ein neutrales Land ist ein Land, das keine Waffen an Länder im Krieg liefert, es sei denn, man zahlt bar auf die Kralle.

Un pays neutre, c'est un pays qui ne vend pas d'arme à un pays en guerre, sauf si on paie comptant.

Ich bin nicht sicher, mit welchen Waffen der dritte Weltkrieg ausgetragen wird, aber im vierten Weltkrieg werden sie mit Stöcken und Steinen kämpfen.

Je ne sais pas avec certitude quelles armes on a utilisées pour la Troisième Guerre mondiale, mais au cours de la Quatrième Guerre mondiale, on se battra avec des bâtons et des pierres.

Der 18. Juni 1815. Napoleon ist geflohen. Die Schlacht von Waterloo ist verloren. Von allen Seiten umzingelt, weigern sich die Bataillons der Alten Garde nachzugeben. An der Spitze dieser Männer steht Cambronne. Dieser General des Kaiserreichs, der sich während der Napoleonischen Kriege hervorgetan hatte, weigert sich trotz der englischen Aufforderungen, sich zu ergeben. Der feindliche General, Colville, befiehlt ihm, die Waffen niederzulegen. Er antwortete ihm stolz: „Die Garde stirbt, ergibt sich aber nicht!“ Colville bestand erneut darauf, und da antwortete ihm Cambronne mit einem kurzen, aber klaren Wort: « Merde ! »

Le 18 juin 1815. Napoléon a fui. La bataille de Waterloo est perdue. Cernés de toutes parts, les bataillons de la Vieille Garde refusent de céder. A la tête de ces hommes, Cambronne. Ce général d’empire, qui s’est illustré durant les guerres napoléoniennes, refuse de se rendre en dépit des sommations anglaises. Le général ennemi, Colville, lui ordonne de déposer les armes. Il lui aurait alors fièrement répondu : « La garde meurt mais ne se rend pas ! » Colville insiste encore, et c’est alors que Cambronne lui aurait répondu d’un mot court mais clair : « Merde ! »