Translation of "Werfen" in Japanese

0.006 sec.

Examples of using "Werfen" in a sentence and their japanese translations:

Werfen wir eine Münze!

コインで決めよう。

Kannst du einen Fastball werfen?

君は速球が投げられますか。

Perlen vor die Säue werfen.

猫に小判。

Und Spielkarten in die Luft werfen,

空中に投げ出したトランプの札が

Keine Steine in den Fluss werfen!

川に石を投げ込んではいけない。

Die kommenden Ereignisse werfen ihren Schatten voraus.

やがて起こる事件はその前に影を投げる。

Das ist Perlen vor die Säue werfen.

それじゃ猫に小判だ。

Lass mich mal ein Auge drauf werfen.

ちょっと見せて。

- Wer im Glashaus sitzt, sollte nicht mit Steinen werfen.
- Wer im Glashaus wohnt, sollte keine Steine werfen.

こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。

Fischer werfen im tiefen Wasser ihre Netze aus.

‎漁師が深い海に網を仕掛ける

Und manchmal sogar einen Blick ins Innere werfen.

時には、目的地をのぞくことができます。

Er bat mich, den Ball zurück zu werfen.

彼はそのボールを投げ返してくれと言った。

Die Polizei drohte, sie ins Gefängnis zu werfen.

警察は彼女を留置場に送ると脅した。

Doch das durfte mich nicht aus der Bahn werfen.

でも そのためにつまずくわけには いきませんでした

„Ja! Lass uns die Anwälte in den Fluss werfen!

「はい!弁護士を川に投げ込もう!」

Lass mich mal einen Blick auf das Bild werfen.

ちょっとその絵を見せて下さい。

Kann ich mal einen Blick in die Zeitschrift werfen?

- その雑誌を見せてくれますか。
- あの雑誌を見てもいいですか?

Du hast den Ball wirklich gut werfen gelernt, Keiichi.

いい球を放るようになったな、恵一君。

Wer im Glashaus sitzt, sollte nicht mit Steinen werfen.

- こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
- ガラスの家に住む人は石を投げるべきではない。

Würdest du bitte einen Blick über meinen Bericht werfen?

私のレポートに目を通してくれませんか。

Darf ich mal einen Blick in Ihre Zeitung werfen?

ちょっと新聞を見せてもらえませんか。

Ihr gefiel es, mit Geld um sich zu werfen.

彼女は金をばらまくのが好きだった。

Könntest du bitte eben einen Blick auf dieses Dokument werfen?

- どうかこの書類に目を通してくださいませんか。
- こちらの書類に目を通していただきたいのですが。

- Diese Zeitschrift nicht wegwerfen!
- Werfen Sie diese Zeitschrift nicht weg.

この雑誌は捨てないでくれ。

Versuchen wir, das Seil über einen dieser hohen Äste zu werfen.

このロープを 上の枝に結びつけなくちゃね

Wir verwenden auch etwas Schnur, um das Seil darüber zu werfen.

パラコードを使い― ロープをかけよう

Wir bitten Sie, Ihre Abfälle nicht in den Wald zu werfen.

当森林内でごみを捨てないで下さい。

Wenn Wolken Schatten werfen, wird es dunkler als in der Nacht.

雲が影を落とすと夜よりも暗くなる。

- Werfen Sie ihr diesen Fehler nicht vor.
- Werft ihr diesen Fehler nicht vor.
- Werfen Sie ihm diesen Fehler nicht vor.
- Werft ihm diesen Fehler nicht vor.

彼をその過失で責めるな。

Ich bin sehr vorsichtig, um auf der Wasseroberfläche keinen Schatten zu werfen.

影(かげ)を水面に映(うつ)さないように― 注意しておきたい

Werfen wir den zweiten Leuchtstab hinein, um zu sehen, wo es hinführt.

ケミカルライトを 投げてみよう

Du solltest einen Blick auf den Vertrag werfen, bevor du ihn unterschreibst.

契約書に署名する前にざっと目を通すべきである。

Entschuldigen Sie, aber lassen Sie mich nochmal einen Blick auf das Foto werfen.

恐れ入りますが、その写真をもう一度みせてください。

- Darf ich einen Blick auf die Speisekarte werfen?
- Darf ich die Speisekarte sehen?

メニューを見せていただけませんか。

- Werfen Sie den Plan in den Müll!
- Wirf den Plan in den Papierkorb!

- そんな計画は捨ててしまいなさい。
- その計画を破棄しろ。

Du könntest genausogut dein Geld ins Meer werfen, als es ihr zu borgen.

彼女に金を貸すくらいなら海に捨てるほうがましだ。

Jau, scheinbar war sogar der Arzt drauf und dran, das Handtuch zu werfen.

ああ、医者のほうも匙を投げていたらしい。

Die Granate explodierte, bevor der Terrorist sie werfen konnte; es zerfetzte ihm den Arm.

テロリストが手榴弾を投げる前に爆発してしまい、片腕を吹き飛ばされてしまった。

Du könntest genauso gut dein Geld zum Fenster hinaus werfen, anstatt es ihm zu leihen.

- 彼に金を貸すぐらいなら海に捨てた方がましだ。
- 彼に金を貸してやるくらいなら海に捨てた方がましだよ。
- 彼にお金を貸すくらいなら海に捨てた方がましだ。

- Dürfte ich mir das einmal ansehen?
- Darf ich es mir ansehen?
- Darf ich einen Blick auf das werfen?

それを見てもいいですか?

Und er hat diese tolle Methode, sie mit seinen Saugnäpfen aufzuheben und sie vorsichtig aus der Höhle zu werfen.

‎クモヒトデを吸盤で捕まえ ‎そっと巣穴の外に出した

Wenn Sie Ihren Brief bis neunzehn Uhr in den Kasten werfen, dann wird er schon morgen sein Ziel erreichen.

19時までに投函すれば、明日には届きますよ。

- Das ist Schrott. Wirf es weg.
- Das ist Ramsch. Werfen Sie es weg!
- Das ist Müll. Schmeißt es weg!

それはくずだ。捨てなさい。

- Wirf eine Sprotte, um einen Wal zu fangen.
- Einen Backstein werfen, um einen Jadestein zu erlangen.
- Mit Speck fängt man Mäuse.

海老で鯛を釣る。

- Ich mag es nicht, Geschäft mit Vergnügen zu verbinden.
- Ich mag es nicht, Geschäft und Vergnügen in einen Topf zu werfen.
- Ich mag es nicht, Geschäft und Vergnügen zu vermischen.

- 仕事と遊びを一緒にするのは、好きではない。
- 仕事と娯楽を混合するのは好きじゃない。

- Ich mag es nicht, Geschäft mit Vergnügen zu verbinden.
- Ich mag es nicht, Geschäft und Vergnügen in einen Topf zu werfen.
- Es behagt mir nicht, dass keine klare Trennlinie zwischen Arbeit und Freizeit mehr zu erkennen ist.
- Es stört mich, wenn die Grenzen zwischen Arbeit und Freizeit verwischt werden.
- Ich habe es nicht gern, wenn Arbeit und Freizeit vermischt werden.
- Es geht mir gegen den Strich, wenn Geschäft und Vergnügen vermengt werden.

仕事と遊びを一緒にするのは、好きではない。