Translation of "Verstand" in French

0.013 sec.

Examples of using "Verstand" in a sentence and their french translations:

- Niemand verstand es.
- Niemand verstand etwas.

- Personne n'a compris.
- Personne ne comprit.

Ich verstand nicht.

Je n'ai pas compris.

Tom verstand das.

Tom comprenait ça.

Niemand verstand etwas.

- Personne n'a compris.
- Personne ne comprit.

Mit Argumenten, mit Verstand,

par des arguments, par la raison,

Lesen schult den Verstand.

La lecture développe la pensée.

Davon verstand ich nichts.

Je n'en compris rien.

- Sie brauchte jemanden, der sie verstand.
- Sie brauchte jemand, der sie verstand.

Elle avait besoin de quelqu'un qui la comprendrait.

Er hat einen scharfen Verstand.

- Il a l'esprit vif.
- Il a un esprit aiguisé.

Ich verstand ihn überhaupt nicht.

Je ne le compris pas du tout.

Übersteigerter Ehrgeiz schadet dem Verstand.

Une ambition excessive nuit à la raison.

Ich verstand, was sie sagte.

J'ai compris ce qu'elle a dit.

Freundschaft ist Liebe mit Verstand.

L'amitié est de l'amour avec raison.

Tom hat den Verstand verloren.

- Tom a perdu la raison.
- Tom a perdu l'esprit.

Hast du den Verstand verloren?

- As-tu perdu la tête ?
- Es-tu devenu fou ?

Sie verstand kein einziges Wort.

Elle n'a pas réussi à comprendre un seul mot.

Tom verstand die Frage nicht.

Tom n'a pas compris la question.

Hat Tom den Verstand verloren?

- Tom est-il devenu fou ?
- Tom a-t-il perdu l'esprit ?

Tom verstand Marys Witz nicht.

Tom n'a pas compris la plaisanterie de Marie.

Ich verstand seinen Witz nicht.

Je ne comprenais pas sa blague.

Ich habe den Verstand verloren.

J'ai perdu la raison.

Maria verstand die Frage nicht.

Marie n'a pas compris la question.

Sie brauchte jemand, der sie verstand.

Elle avait besoin de quelqu'un qui la comprendrait.

Ich verstand ihr Schweigen als Zustimmung.

J'interprète son silence comme un assentiment.

Sie brauchte jemanden, der sie verstand.

Elle avait besoin de quelqu'un qui la comprendrait.

Er hat mehr Glück als Verstand.

Il est plus chanceux qu'intelligent.

Ich denke, ich verliere den Verstand.

Je pense que je perds l'esprit.

Tom verstand genau, was Mary meinte.

Tom a compris exactement ce que Marie voulait dire.

Bei dem ich nur die Hälfte verstand.

où je ne comprenais que la moitié de ce qu'il me disait.

Bis er verstand, dass das unbewusste System ...

jusqu'à commencer à comprendre que le système inconscient -

An etwas das sie nicht vollständig verstand,

sur quelque chose que je ne comprends pas complètement,

Mein Verstand konnte das alles nicht bewältigen.

Mon esprit ne pouvait pas gérer tout ça.

- Ich verstand nicht.
- Ich habe nicht verstanden.

- Je ne compris pas.
- Je n'ai pas compris.

- Streng deinen Kopf an!
- Gebrauche deinen Verstand!

- Utilise ta tête !
- Utilisez votre tête !

- Er hat nichts begriffen.
- Er verstand nichts.

Il n'a rien compris.

Jahre bringen Verstand, aber auch graue Haare.

Les ans apportent la raison mais aussi des cheveux gris.

Anfangs verstand ich nicht, was er sagte.

Au début, je ne comprenais pas ce qu'il disait.

Tom wusste nicht, dass Mary Französisch verstand.

Tom ne savait pas que Mary comprenait le français.

Begeisterung ohne Verstand ist unnütz und gefährlich.

L'enthousiasme sans sagesse est chose futile et dangereuse.

Er ist kein Dummkopf, er hat Verstand!

Il n'est pas idiot, il est doué de raison !

Tom verstand nicht, was Maria sagen wollte.

Tom ne comprenait pas ce que Marie voulait dire.

- Mein Bruder hätte mich fast um den Verstand gebracht.
- Mein Bruder hätte mir fast den Verstand geraubt.

Mon frère me rendit presque fou.

Arthur Schopenhauer hat einmal gesagt: "Natürlicher Verstand ersetzt jeden Grad der Bildung, aber keine Bildung den natürlichen Verstand."

Arthur Schopenhauer a dit: « Le bon sens se substitue au plus haut degré de l'éducation, mais aucune éducation ne se substitue au bon sens. »

Bevor ich verstand, was diese meinem Heimatland antut.

avant de comprendre ce qu'il faisait au pays où j'étais née.

Sie würden denken, dein Verstand würde plötzlich herauskommen

ils penseraient que votre esprit sortirait soudainement

Ich verstand nichts von dem, was er sagte.

Je n'ai rien compris de ce qu'il a dit.

Ich dachte, du hättest ein bisschen mehr Verstand.

- Je pensais que tu disposais de davantage de bon sens.
- Je pensais que vous disposiez de davantage de bon sens.

Kein Mensch mit gesundem Verstand würde dies tun.

Un homme sain d'esprit ne ferait pas cela.

Zu guter Letzt verstand er endlich diese Theorie.

À la longue, il parvint à comprendre la théorie.

Einer der beiden verstand sofort, was Sache war.

- L'un de ces deux-là comprit tout de suite de quoi il s'agissait.
- L'un de ces deux-là saisit aussitôt de quoi il retournait.

Wenn dein Verstand durchgebrannt ist, Kommentar unten auch.

Si votre esprit est soufflé, commentaire ci-dessous aussi.

- Tom ist verrückt geworden.
- Tom hat den Verstand verloren.

- Tom n'a plus sa tête.
- Tom a perdu la raison.
- Tom a perdu l'esprit.
- Tom a perdu les pédales.
- Tom est devenu fou.

- Tom hat den Verstand verloren.
- Tom ist von Sinnen.

- Tom n'a plus sa tête.
- Tom a perdu la raison.
- Tom a perdu l'esprit.

- Hast du den Verstand verloren?
- Bist du von Sinnen?

- Es-tu fou ?
- Êtes-vous fou ?
- Es-tu folle ?
- Tu as un grain ?
- Vous avez un grain ?
- Avez-vous perdu la tête ?
- As-tu perdu la tête ?
- Es-tu tombé sur la tête ?
- Es-tu tombée sur la tête ?
- Êtes-vous tombé sur la tête ?
- Êtes-vous tombée sur la tête ?

- Ich habe es falsch verstanden.
- Ich verstand es falsch.

- J'ai compris de travers.
- J'ai mal compris.

Jedermann klagt über sein Gedächtnis, niemand über seinen Verstand.

Tout le monde se plaint de sa mémoire, et personne ne se plaint de son jugement.

- Sie sind verrückt geworden.
- Sie haben den Verstand verloren.

- Ils devinrent fous.
- Elles devinrent folles.
- Ils sont devenus fous.
- Elles sont devenues folles.

Die Poesie heilt die Wunden, die der Verstand schlägt.

La poésie guérit les blessures infligées par la raison.

Der Verstand von zwei Personen übertrifft den von einer.

La raison de deux personnes surpasse celle d'une seule.

Tom verstand kein Wort von dem, was Maria sagte.

Tom ne comprenait pas ce que Marie disait.

Das Herz sagt ja, aber der Verstand sagt nein.

Le cœur dit oui mais l'esprit dit non.

Ein Werkzeug ist unser Verstand, rastlos, kühn und gefährlich.

Notre esprit est un outil vagabond, dangereux et téméraire.

Dass der Verstand erst mit den Jahren kommt, sieht man nicht eher ein, als bis der Verstand und die Jahre da sind.

Le fait que la sagesse vienne avec les années ne soit voit pas, avant que la sagesse et les années aient déjà passé.

Doch von dem Moment an, in dem ich ungefähr verstand

Mais quand j'ai en quelque sorte compris

Ist so in unserem Verstand verwurzelt und in unserer Gesellschaft,

est si ancrée dans nos esprits et dans notre société

Er verlor den Verstand und schoss auf das arme Tier.

Il perdit la raison et tira sur le pauvre animal.

Leider hat der liebe Gott den Verstand nicht gleichmäßig verteilt.

Le Bon Dieu n'a malheureusement pas équitablement partagé la raison.

Wir sind nicht stark genug, unserem Verstand ganz zu folgen.

Nous n’avons pas assez de force pour suivre toute notre raison.

Tom hat längere Beine als Maria, aber einen kürzeren Verstand.

Tom a de plus longues jambes que Marie, mais un esprit plus court.

Ich glaube, ein matter Bleistift ist besser als ein scharfer Verstand,

Je crois qu'un crayon à la mine cassée vaut mieux qu'un esprit vif

Wir zahlen für unseren Karnismus mit unserem Herzen und unserem Verstand,

et nous payons notre carnisme avec nos cœurs et nos esprits,

Plötzlich hatte ich es. Ich verstand, wie es sich anfühlen sollte.

Soudain, j'ai compris, j'ai compris la sensation à avoir.

Sich wiederholende Übungen wie diese sind auch für unseren Verstand beruhigend.

En outre, ce type d'exercice répétitif produit un effet apaisant sur l'esprit.

Nancy verstand sich mit meiner Schwester über fünf Jahre lang gut.

Nancy a été en bons termes avec ma sœur pendant plus de cinq ans.

Ich verstand nicht ein Wort, weil sie sich auf Chinesisch unterhielten.

Comme ils parlaient en chinois, je ne comprenais pas un seul mot.

- Er hat ihren Witz nicht verstanden.
- Er verstand ihren Witz nicht.

Il n'a pas compris sa blague.