Translation of "Vase" in French

0.012 sec.

Examples of using "Vase" in a sentence and their french translations:

Diese Vase ist zerbrechlich.

Ce vase est fragile.

- Die Vase zersprang in tausend Stücke.
- Die Vase zerbrach in winzige Scherben.

Le vase éclata en mille morceaux.

Er ließ eine Vase fallen.

Il a fait tomber un vase.

Die Vase entglitt ihren Händen.

Le vase lui glissa des mains.

Diese Vase ist aus Eisen.

Ce vase est en fer.

Wer hat die Vase zerbrochen?

Qui a brisé le vase ?

Diese Vase ist sehr zerbrechlich.

Ce vase est très fragile.

Ist das eine chinesische Vase?

Est-ce un vase chinois ?

Sie füllte die Vase mit Wasser.

- Elle a rempli ce vase d'eau.
- Elle emplit le vase d'eau.

Er hat die Vase absichtlich kaputtgemacht.

Il brisa le vase volontairement.

Auf dem Tisch steht eine Vase.

Sur la table se trouve un vase.

Die Vase zersprang in tausend Stücke.

Le vase éclata en mille morceaux.

Diese zerbrochene Vase gehört meinem Opa.

Ce vase brisé est à mon grand-père.

Ich habe die Vase absichtlich zerbrochen.

J'ai volontairement cassé le vase.

Die Vase ist auf dem Tisch.

Le vase est sur la table.

Aus Ungeschick zerbrach sie eine Vase.

Elle cassa un vase par maladresse.

In der Vase ist eine rote Rose.

Il y a une rose rouge dans le vase.

Halt die Vase mit beiden Händen fest.

Tiens le vase avec les deux mains.

Die Blumen in der Vase sind Rosen.

Les fleurs dans le vase sont des roses.

Ich habe heute eine Vase kaputt gemacht.

J'ai cassé un vase aujourd'hui.

Die Blume in der Vase ist gelb.

La fleur dans le vase est jaune.

- Bitte gib acht, dass du die Vase nicht zerbrichst.
- Sei bitte vorsichtig und zerbrich die Vase nicht.

- S'il te plaît, fais attention à ne pas briser le vase.
- S'il vous plaît, faites attention à ne pas briser ce vase.
- Je t'en prie, veille à ne pas casser ce vase.
- Je vous en prie, veillez à ne pas casser ce vase.

- Meine Mutter stellte eine große Vase auf das Regal.
- Meine Mutter placierte eine große Vase auf das Regal.

Ma mère a posé un grand vase sur l'étagère.

Die Vase, die er zerbrach, gehört meiner Tante.

- Le vase qu'il a cassé appartient à ma tante.
- Le vase qu'il a brisé est celui de ma tante.

Die Vase fiel auf den Boden und zerbrach.

Le vase tomba à terre et se brisa.

Er versuchte die Fragmente einer zerbrochenen Vase zusammenzusetzen.

Il essaya de rassembler les morceaux d'un vase brisé.

Du hast den Ton zu einer Vase geformt.

Tu as façonné l'argile en un vase.

Marie hat den Ton zu einer Vase geformt.

Marie a façonné l'argile en un vase.

Wir haben den Ton zu einer Vase geformt.

Nous avons façonné l'argile en un vase.

Ihr habt den Ton zu einer Vase geformt.

Vous avez façonné l'argile en un vase.

Sie haben den Ton zu einer Vase geformt.

Ils ont façonné l'argile en un vase.

Tom hat die Vase auf den Tisch gestellt.

Tom a posé le vase sur la table.

Der Junge gab zu, die Vase zerbrochen zu haben.

Le garçon reconnut avoir brisé le vase.

Bitte gib acht, dass du die Vase nicht zerbrichst.

S'il te plaît, fais attention à ne pas briser le vase.

Meine Mutter stellte eine große Vase auf das Regal.

Ma mère a posé un grand vase sur l'étagère.

Ich habe die Vase in der Mitte vom Regal aufgestellt.

J'ai posé le vase au milieu de l'étagère.

Sie nahm eine Blume aus der Vase und reichte sie mir.

Elle prit une fleur du vase et me la tendit.

Er wandte seinen Blick auf eine alte Vase auf dem Tisch.

Il tourna son regard vers un vieux vase sur la table.

Die Vase auf meinem Schreibtisch kippte um, als ich vor Überraschung aufsprang.

Le vase sur mon pupitre se renversa alors que je sursautai.

Wenn Sie diese Vase fallen lassen, ziehe ich das von Ihrem Gehalt ab.

- Si tu fais tomber ce vase, je le retirai de ta paie.
- Si vous faites tomber ce vase, je le retiendrai sur votre salaire.

Hänschen hatte die teure Vase seiner Mutter zu Bruch gehen lassen, aber weil er es nicht mit Absicht getan hatte, war sie ihm nicht böse.

Jack cassa le vase précieux de sa mère, mais il ne l'avait pas fait exprès, elle ne fut donc pas en colère.