Translation of "Zerbrochen" in French

0.007 sec.

Examples of using "Zerbrochen" in a sentence and their french translations:

...einfach zerbrochen.

tout est détruit.

- Gläser und Teller wurden zerbrochen.
- Gläser und Teller waren zerbrochen.

Des verres et des assiettes furent brisés.

Sie sind alle zerbrochen.

Elles sont toutes brisées.

Die sind alle zerbrochen...

Ils sont tous cassés...

Mein Spielzeug ist zerbrochen.

Mon jouet est brisé.

Der Stuhl ist zerbrochen.

La chaise est cassée.

Mein Messer ist zerbrochen.

Mon couteau est cassé.

Wer hat das zerbrochen?

Qui a cassé ceci ?

Es ist nicht zerbrochen.

Ce n'est pas cassé.

Seine Brille ist zerbrochen.

Vos lunettes sont cassées.

- Gestern haben Sie das Fenster zerbrochen.
- Gestern habt ihr das Fenster zerbrochen.

C'est hier que vous avez cassé la fenêtre.

Viele Menschen sind daran zerbrochen.

J'en connais qui n'ont pas réussi.

Er hat dieses Fenster zerbrochen.

C'est cette fenêtre qu'il a cassée.

Wer hat die Vase zerbrochen?

Qui a brisé le vase ?

Sie haben die Scheibe zerbrochen.

- Ils ont brisé la vitre.
- Elles ont brisé la vitre.

Wer hat das Fenster zerbrochen?

Qui a brisé la vitre ?

Wer hat die Tasse zerbrochen?

- Qui a cassé la tasse?
- Qui a brisé la tasse ?

Jemand hat diesen Teller zerbrochen.

Quelqu'un a cassé ce plat.

Ich habe ein Glas zerbrochen.

J'ai cassé un verre.

Sie haben die Gläser zerbrochen.

Vous cassiez les verres.

Marie hat die Gläser zerbrochen.

Marie cassait les verres.

- Dieses Fenster ist es, das er zerbrochen hat.
- Er hat dieses Fenster zerbrochen.

C'est cette fenêtre qu'il a cassée.

Sie hat auch eine Tasse zerbrochen.

Elle a brisé la tasse en plus.

Wer hat das Fenster gestern zerbrochen?

Qui a cassé la fenêtre hier ?

Er hat die Scheibe absichtlich zerbrochen.

Il a fait exprès de briser la vitre.

John hat gestern die Fensterscheibe zerbrochen.

John a cassé la vitre hier.

Herr Ober, dieses Glas ist zerbrochen.

Garçon, ce verre est cassé.

Ich habe die Vase absichtlich zerbrochen.

J'ai volontairement cassé le vase.

Tom hat gestern ein Fenster zerbrochen.

C'est hier que Tom a cassé la fenêtre.

Gestern habe ich das Fenster zerbrochen.

C'est hier que j'ai cassé la fenêtre.

Gestern hast du das Fenster zerbrochen.

C'est hier que tu as cassé la fenêtre.

Gestern hat er das Fenster zerbrochen.

C'est hier qu'il a cassé la fenêtre.

Gestern haben sie das Fenster zerbrochen.

- C'est hier qu'ils ont cassé la fenêtre.
- C'est hier qu'elles ont cassé la fenêtre.

Das Mädchen hat das Fenster zerbrochen.

La fille a brisé la fenêtre.

Oh, Mann, schau. Die sind alle zerbrochen...

Oh non, regardez ! Ils sont cassés…

- Meine Flasche ist zerbrochen.
- Meine Flasche zerbrach.

Ma bouteille s'est cassée.

Ich habe beim Abspülen ein Glas zerbrochen.

J'ai cassé un verre en faisant la vaisselle.

Welch ein Glück! Es ist nichts zerbrochen.

Ouf ! Tout est intact.

- Er hat das Fenster absichtlich zerbrochen.
- Er zerbrach das Fenster absichtlich.
- Er hat das Fenster mit Absicht zerbrochen.

Il a fait exprès de briser la vitre.

- Der Stuhl ist kaputt.
- Der Stuhl ist zerbrochen.

La chaise est cassée.

Der Junge gab zu, die Vase zerbrochen zu haben.

Le garçon reconnut avoir brisé le vase.

Es war gestern, als Tom das Fenster zerbrochen hatte.

C'est hier que Tom a cassé la fenêtre.

Das ist das Fenster, das Jack gestern zerbrochen hatte.

Cette fenêtre est la fenêtre que Jack a cassée hier.

Er war es, der gestern das Fenster zerbrochen hat.

C'est lui qui a cassé la fenêtre hier.

- Marie hat die Gläser zerbrochen.
- Marie zerbrach die Gläser.

Marie cassait les verres.

Es war Jack, der gestern das Fenster zerbrochen hatte.

C'est Jack qui a cassé la fenêtre hier.

He! Euer Baseball hat mir gerade das Fenster zerbrochen.

Hé ! Ta balle vient juste de casser ma vitre !

Weiß dein Vater, dass du deine Uhr zerbrochen hast?

Ton père sait-il que tu as cassé ta montre ?

- Ich habe das zerbrochen.
- Ich hab das kaputt gemacht.

J'ai cassé ça.

Sie ist zwar kühl, wurde aber durchwühlt und ist zerbrochen.

Ils sont restés au frais, mais ils ont été détruits.

Wir nennen die Teile, die auf dem Kontinent zerbrochen sind

nous appelons les parties brisées sur le continent

Hast du das Fenster mit Absicht oder aus Versehen zerbrochen?

As-tu cassé la fenêtre exprès ou par accident ?

- Wer hat das Fenster zerstört?
- Wer hat das Fenster zerbrochen?

Qui a cassé la fenêtre ?

- Ich habe es nicht kaputtgemacht.
- Ich habe es nicht zerbrochen.

- Je ne l'ai pas cassé.
- Je ne l'ai pas rompu.
- Je ne l'ai pas enfreint.

- Ich habe meine Brille kaputtgemacht.
- Ich habe meine Brille zerbrochen.

- J'ai cassé mes lunettes.
- J'ai brisé mes lunettes.

- Er hat das Fenster absichtlich zerbrochen.
- Er zerbrach das Fenster absichtlich.
- Er hat das Fenster mit Absicht zerbrochen.
- Er zerschlug absichtlich ein Fenster.

- Il a fait exprès de casser la fenêtre.
- Il a fait exprès de briser la vitre.

- Er hat das Fenster absichtlich zerbrochen.
- Er zerbrach das Fenster absichtlich.

Il a fait exprès de casser la fenêtre.

Tom hat sich den Kopf zerbrochen über eine Lösung des Problems.

Tom s'est cassé la tête pour trouver une solution au problème.

- Sein Rekord wird nie gebrochen werden.
- Seine Schallplatte wird nie zerbrochen werden.

Son record ne sera jamais battu.

Als er fragte, wer das Fenster zerbrochen habe, taten alle Jungen unschuldig.

Lorsqu'il a demandé qui avait cassé la fenêtre, tous les garçons ont pris un air innocent.

Auf dem Küchenboden ist überall Milch, weil meine Frau die Flasche zerbrochen hat.

Il y a du lait partout sur le sol de la cuisine parce que ma femme a cassé la bouteille.

- Er hat das Fenster absichtlich zerbrochen.
- Er zerbrach das Fenster absichtlich.
- Er zerbrach die Fensterscheibe absichtlich.

Il a fait exprès de casser la fenêtre.

- Welch ein Glück! Es ist nichts zerbrochen.
- Was für ein Glück! Es ist noch alles ganz.

Quelle chance ! Il n'y a rien de brisé.

- Das ist das Fenster, das er eingeschlagen hat.
- Dieses Fenster ist es, das er zerbrochen hat.

C'est cette fenêtre qu'il a cassée.

Wir haben uns alle zusammen den Kopf zerbrochen und einen Haufen interessanter und nützlicher Aufsätze verfasst.

Nous nous sommes tous ensemble cassé la tête pour rédiger un tas de dissertations intéressantes et utiles.

- Ihr zerbracht die Gläser.
- Sie haben die Gläser zerbrochen.
- Sie zerbrachen die Gläser.
- Du zerbrachst die Gläser.

- Tu cassais les verres.
- Vous cassiez les verres.

Roxelane war beunruhigt, nachdem sie das Spiegelein zerbrochen hatte: sie glaubte an Vorzeichen, und ein zerbrochener Spiegel verhieß ihr sieben Jahre Pech.

Ayant brisé le miroir, Roksolana s'inquiéta : elle croyait aux présages, et un miroir brisé lui promettait sept ans de malheur.