Translation of "Umgehend" in French

0.003 sec.

Examples of using "Umgehend" in a sentence and their french translations:

Du solltest umgehend aufbrechen.

Tu devrais partir immédiatement.

Die Antwort kommt umgehend.

La réponse arrive par retour du courrier.

Wir müssen umgehend Tom finden.

Il nous faut trouver Tom immédiatement.

Ich bat umgehend um Entschuldigung.

J'ai présenté mes excuses sur-le-champ.

Ich erwarte umgehend Ihre Antwort.

J'attends votre réponse dans les plus brefs délais.

Ich erwarte umgehend eure Antwort.

J'attends votre réponse dans les plus brefs délais.

- Ich entschuldigte mich umgehend.
- Ich habe mich sofort entschuldigt.
- Ich bat umgehend um Entschuldigung.

- Je me suis tout de suite excusé.
- J'ai présenté mes excuses sur-le-champ.

Müssen wir umgehend die Emissionen verringern.

il faut réduire les émissions de CO2 au plus vite.

Ich werde Ihnen umgehend schriftlich antworten.

Je vous donnerai rapidement une réponse écrite.

Ich will dich umgehend in meinem Büro sprechen.

- Je veux te voir immédiatement dans mon bureau.
- Je veux vous voir immédiatement dans mon bureau.

Er befahl mir, den Raum umgehend zu verlassen.

Il m'ordonna de quitter la pièce sur-le-champ.

Dieses Hindernis umgehend, finden Sie Ihren Weg wieder.

En contournant cet obstacle, vous retrouverez votre chemin.

- Ich erwarte umgehend Ihre Antwort.
- Ich erwarte umgehend eure Antwort.
- Ich erwarte baldmöglichst Ihre Antwort.
- Ich erwarte baldmöglichst eure Antwort.

J'attends votre réponse dans les plus brefs délais.

Du solltest besser gehen und deinen Hausarzt umgehend besuchen.

- Tu ferais mieux d'aller voir ton médecin de famille tout de suite.
- Vous feriez mieux d'aller voir votre médecin de famille immédiatement.

Ich will euch beide umgehend in meinem Büro sprechen!

Je veux vous voir tous les deux dans mon bureau. Sur-le-champ.

Wenn Sie diese Nachricht sehen, antworten Sie bitte umgehend!

Merci de répondre à ce courriel dès que vous l’aurez lu.

- Sie machten sich umgehend an die Arbeit.
- Sie machten sich sogleich ans Werk.

Ils se mirent immédiatement à travailler.

Was der Bauer nicht kennt, das frisst er nicht. Würde der Städter kennen, was er frisst, er würde umgehend Bauer werden.

Ce que le paysan ne connaît pas, il ne le bouffe pas. Si le citadin savait ce qu'il bouffe, il deviendrait immédiatement paysan.