Examples of using "Aufbrechen" in a sentence and their french translations:
Nous devrions être partis.
Partons tôt.
Je vais maintenant y aller.
Tu devrais partir immédiatement.
Il nous faut partir sur-le-champ.
Pourquoi voudrais-tu partir ?
Je veux m'en aller aujourd’hui.
Cette glace va bientôt rompre.
Nous devons commencer tôt demain.
On a dû enfoncer la porte.
Je dois partir demain matin.
Ne ferions-nous pas mieux de partir tôt ?
Nous partirons dans une heure.
Nous devons commencer immédiatement.
Si le temps le permet, je partirai.
Le mauvais temps nous empêcha de partir.
Vous devriez vraiment manger quelque chose avant de partir.
Il nous faut partir sur-le-champ.
Même s'il doit pleuvoir, je commencerai demain.
Je partirai demain s'il fait beau.
Si le temps le permet, je partirai demain.
Même s'il pleut, je partirai tôt demain matin.
Cela vous dérange-t-il que nous quittions un peu plus tôt ?
- La glace est trop dure à briser.
- La glace est trop solide pour qu'on puisse la briser.
Je dois partir tôt demain.
Nous devrions y aller.
Ne pensez-vous pas qu'il soit l'heure que vous partiez ?
- Nous devons commencer immédiatement.
- Nous devons commencer tout de suite.
Il me semble que nous devons partir maintenant.
- Nous sommes prêts à partir.
- Nous sommes prêtes à partir.
- Nous sommes prêts à y aller.
- Nous sommes prêtes à y aller.
- Elle le vit briser la fenêtre.
- Elle l'a vu briser la fenêtre.
Le mauvais temps nous a empêchés de partir.
Vous ne devez pas partir tout de suite.
- Tu devrais vraiment manger avant de partir.
- Vous devriez vraiment manger avant de partir.
- Vous ne savez pas quand Tom partira en Algérie.
- Ils ne savent pas quand Tom partira en Algérie.
- Elles ne savent pas quand Tom partira en Algérie.
Tu ne sais pas quand Tom partira en Algérie.
Il ne sait pas quand Tom partira en Algérie.
Elle ne sait pas quand Tom partira en Algérie.
Nous ne savons pas quand Tom partira en Algérie.
- Nous partons dans une heure.
- Nous partirons dans une heure.