Translation of "Still" in French

0.013 sec.

Examples of using "Still" in a sentence and their french translations:

- Steht still!
- Stehen sie still!
- Stehe still!

- Ne bougez pas.
- Ne bouge pas.
- Pas un geste.

- Halt still!
- Halten Sie still!
- Haltet still!

- Tiens-toi tranquille !
- Tenez-vous tranquille !

- Sitz still.
- Sitzen Sie still.

- Reste assis sans bouger.
- Restez assis sans bouger.

Sei still.

Silence.

Halt still!

- Reste tranquille !
- Restez tranquille !

Sei still!

Tais-toi !

Sitz still.

- Ne bougez pas.
- Ne bouge pas.
- Pas un geste.
- Reste assis sans bouger.
- Restez assis sans bouger.
- Reste assise sans bouger.
- Restez assise sans bouger.
- Restez assises sans bouger.
- Arrête de bouger.
- Arrêtez de bouger.

- Halte ganz still!
- Halten Sie ganz still!

- Reste absolument immobile !
- Restez absolument immobile !

- Seid beide still!
- Seien Sie beide still!

Taisez-vous, tous les deux !

- Der Junge blieb still.
- Der Junge war still.

Le garçon était silencieux.

- Das Haus war still.
- Es war still im Haus.
- Im Haus war es still.

C'était silencieux dans la maison.

still zu sein.

fermer la bouche.

Du, sei still!

Toi, reste tranquille !

Alle waren still.

- Tous étaient silencieux.
- Tout le monde se taisait.

Er blieb still.

Il est resté silencieux.

Er ging still.

Il marchait tranquillement.

Sie ist still.

Elle est tranquille.

Sie blieb still.

Elle s'est tenue tranquille.

Tom ist still.

Tom est silencieux.

Ach, sei still!

Oh, la ferme !

He, sei still!

Hé toi, ferme-la !

Sie wurden still.

- Ils devenaient muets.
- Elles s'amuïssaient.

Tom wurde still.

- Tom s'est calmé.
- Tom se tut.
- Tom est devenu silencieux.

Tom war still.

- Tom se taisait.
- Tom se tut.
- Tom gardait le silence.

Seid beide still!

Taisez-vous, tous les deux !

- Schweig!
- Sei still!

Tais-toi !

- Du bist heute ungewöhnlich still.
- Ihr seid heute ungewöhnlich still.
- Sie sind heute ungewöhnlich still.

- Vous êtes inhabituellement calmes aujourd'hui.
- Tu es inhabituellement calme aujourd'hui.

- Sei mal einen Augenblick still.
- Seid mal einen Augenblick still.
- Seien Sie mal einen Augenblick still.

- Calmez-vous pendant un moment.
- Restez un moment tranquille.

- Sei still und hör zu.
- Seien Sie still und hören Sie zu.
- Seid still und hört zu.

- Tais-toi et écoute.
- Ne dites rien et écoutez.

- Stopp!
- Halt!
- Haltet still!

- Stop !
- Arrête !
- Arrête-toi !
- Arrêtez-vous !

Wir waren alle still.

Nous étions tous silencieux.

Die Jungen blieben still.

Les garçons se tinrent cois.

Seid bitte alle still.

Veuillez être tous calmes.

Schweig still, du Narr!

Tais-toi, imbécile !

"Sei still!", flüsterte er.

« Silence », murmura-t-il.

Wir hielten sie still.

Nous les tînmes tranquilles.

Sei einen Moment still.

Garde le silence pendant quelque temps.

„Sei still“, flüsterte er.

"Tais-toi" murmura-t-il.

Tom saß still da.

- Tom s'est assis en silence.
- Tom s'assit en silence.

Der Junge war still.

Le garçon était silencieux.

Tom ist sehr still.

- Tom est très calme.
- Tom est vraiment calme.

Kinder halten nicht still.

Les enfants ne se tiennent pas tranquilles.

- Ich verspreche, still zu sein.
- Ich verspreche, dass ich still bin.

Je promets que je serai calme.

Halt mal die Hände still.

Ne bouge pas les mains.

Die Nacht war sehr still.

- La nuit était très calme.
- La nuit fut très calme.

Der Junge blieb still stehen.

Le garçon resta tranquille.

Sei still und hör zu!

Tais-toi et écoute !

Schweig still und hör zu!

Ferme-la juste et écoute !

- Halt den Mund!
- Schweig still!

- Ferme-la !
- Tais-toi.

Sei still während des Kurses.

Ne fais pas de bruit pendant le cours.

- Sei bitte still!
- Schweige bitte!

Veuillez faire silence !

Sei still und hör zu.

Tais-toi et écoute.

Warum ist sie so still?

Pourquoi est-elle si silencieuse ?

Warum bist du so still?

- Pourquoi es-tu si silencieux ?
- Pourquoi es-tu si silencieuse ?
- Pourquoi êtes-vous si silencieux ?
- Pourquoi êtes-vous si silencieuse ?
- Pourquoi êtes-vous si silencieuses ?

Warum ist er so still?

Pourquoi est-il si silencieux ?

Es war still im Zimmer.

Il n'y avait pas un bruit dans la pièce.

Alles war still im Haus.

Tout était silencieux dans la maison.

Tom stand einen Augenblick still.

Tom resta un instant immobile.

Die Nacht war ganz still.

La nuit a été calme.

In dem Zimmer war alles still.

Tout était tranquille dans la pièce.

Es wurde wieder still im Wald.

Le silence se fit de nouveau dans la forêt.

Lieg still und beweg dich nicht.

- Reste allongé, immobile !
- Reste allongée, immobile !
- Restez allongé, immobile !
- Restez allongée, immobile !
- Restez allongés, immobiles !
- Restez allongées, immobiles !

Die zwei Schwestern lebten sehr still.

Les deux sœurs vivaient très tranquillement.

Er bat uns, still zu sein.

Il nous pria de rester tranquille.

In dem Raum war alles still.

Dans la pièce, tout était silencieux.

Sei still und setz dich hin!

Taisez-vous et asseyez-vous.

Setz dich dorthin und sei still!

Assis-toi là et tais-toi.

- Wir blieben still.
- Wir blieben stumm.

Nous restâmes silencieux.

- Tom ist still.
- Tom ist ruhig.

Tom est silencieux.

Auf den Straßen war es still.

Les rues était calmes.

Warum ist es plötzlich so still?

Pourquoi est-il soudainement si silencieux?

Ich bedeutete Tom, still zu sein.

J'ai dit à Tom d'être silencieux.

Sei schon still, und küss mich!

Tais-toi donc et embrasse-moi !

- Du würdest weise sein, wenn du still bleibst.
- Es wäre wahrscheinlich weise, wenn du still bliebest.

- Il serait probablement sage que tu restes silencieux.
- Il serait probablement sage que tu restasses silencieux.