Translation of "Stehen" in French

0.010 sec.

Examples of using "Stehen" in a sentence and their french translations:

- Nicht bewegen!
- Warte!
- Stehen bleiben!
- Bleib stehen!
- Bleibt stehen!

- Attends !
- Pas un geste !
- Reste où tu es !
- Tiens-toi tranquille !
- Tenez-vous tranquille !
- Ne bouge plus !
- Ne bougez plus !
- Restez où vous êtes !

Bleib stehen!

Attendez !

Wir stehen.

Nous sommes debout.

- Bleibe bitte stehen!
- Bleiben Sie bitte stehen!

Reste debout, s'il te plaît !

- Bleib da stehen!
- Bleiben Sie da stehen!

- Arrête juste ici !
- Arrêtez juste ici !

Stehen Sie auf!

Levez-vous !

Er blieb stehen.

Il se tenait debout.

Ich werde stehen.

Je resterai debout.

Sie blieb stehen.

- Elle s'est arrêtée.
- Elle s'arrêta.

Wir werden stehen.

Nous nous tiendrons debout.

Tom blieb stehen.

Tom s'est arrêté.

Stehen wir auf!

Levons-nous.

Bleibe bitte stehen!

Reste debout, s'il te plaît !

Wir stehen auf.

Nous nous levons.

- Die Uhr ist stehen geblieben.
- Die Uhr blieb stehen.

L'horloge s'arrêta.

- Bleib stehen, oder ich schieße.
- Bleibt stehen, oder ich schieße.
- Bleiben Sie stehen, oder ich schieße.

- Ne bougez pas ou je tire.
- Ne bouge pas ou je tire.

- Der Künstler malte im Stehen.
- Der Künstler zeichnete im Stehen.

L'artiste a peint debout.

Uns stehen ein Flugzeug

Bon, on a un avion.

Und immer noch stehen

et toujours debout

Stehen Sie bitte auf.

Levez-vous, s'il vous plaît.

Wir stehen für Demokratie.

- Nous défendons la démocratie.
- Nous prenons la défense de la démocratie.
- Nous luttons pour la démocratie.
- Nous nous battons pour la démocratie.

Stehen Sie nicht auf.

Ne te lève pas.

Die Fenster stehen offen.

Les fenêtres sont ouvertes.

Krokodile stehen unter Naturschutz.

- Le crocodile est un animal protégé.
- Le crocodile est une espèce protégée.

Ich konnte nicht stehen.

- Je ne pourrais pas tenir.
- Je n'arriverais pas à tenir.

Leere Ähren stehen hoch.

Ce sont les épis vides qui tiennent la tête le plus haut.

Wo soll ich stehen?

Où devrais-je être ?

Meine Ohren stehen ab.

J'ai les oreilles décollées.

Ich würde gerne stehen.

- J'aimerais être debout.
- J'aimerais me tenir debout.
- J'aimerais me porter candidat.
- J'aimerais me présenter.
- J'aimerais me lever.

Die Feiertage stehen an.

Les fêtes se rapprochent.

Wie stehen die Aktien?

Comment ça marche ?

Sie stehen unter Eid.

- Vous êtes sous serment.
- Tu es sous serment.

Ich schlafe im Stehen.

Je dors debout.

Pferde schlafen im Stehen.

Les chevaux dorment debout.

Wir stehen am Frühlingsanfang.

Nous sommes au début du printemps.

Vor einer Kamera stehen,

se placer devant une caméra,

- Ich war außerstande, noch länger zu stehen.
- Ich konnte nicht mehr stehen.

- J'étais incapable de me tenir debout plus longtemps.
- Je fus incapable de me tenir debout plus longtemps.

Er könnte für 'LEBEN' stehen

Il signifie « la vie ».

Wir stehen auf derselben Seite.

Nous sommes dans le même camp.

Kurz vor einer Mathematikprüfung stehen --

se préparent à passer un examen de maths --

Nebenan stehen Mutterziegen mit Lämmern,

À côté se trouvent des chèvres mères avec des agneaux qui

Wir stehen unter seinem Befehl.

- Nous sommes à ses ordres.
- Nous sommes sous son commandement.

Welche Zahlungsarten stehen zur Verfügung?

- Quelles sont les options de paiement disponibles ?
- Quels sont les moyens de paiement disponibles ?

Diese Stühle stehen im Weg.

Ces chaises sont sur le chemin.

Diese Kleidungsstücke stehen dir gut.

- Ces vêtements vous vont bien.
- Ces vêtements te vont bien.

Die Uhr ist stehen geblieben.

- L'horloge s'est arrêtée.
- L'horloge s'arrêta.

Hier könnte Ihre Werbung stehen.

Votre réclame pourrait se trouver ici.

Der Junge blieb still stehen.

Le garçon resta tranquille.

Sie stehen unter der Dusche.

- Ils sont dans la douche.
- Elles sont dans la douche.
- Elles sont sous la douche.
- Ils sont sous la douche.

Auf wessen Seite stehen Sie?

De quel côté êtes-vous ?

Susannes Kleider stehen vor Dreck.

Les vêtements de Susan sont sales.

Neben dem Haus stehen Bäume.

Des arbres se dressent à côté de la maison.

Sie stehen auf der Liste.

- Tu es sur la liste.
- Vous êtes sur la liste.
- Tu te trouves sur la liste.
- Vous vous trouvez sur la liste.

Die einem am nächsten stehen.

dont on est les plus proches.

Der Mast muss gerade stehen!

Il faut que le mât soit vertical !

Stehen wir alle unter Überwachung?

Sommes-nous tous sous surveillance ?

Dieser Mantel könnte dir stehen.

Ce manteau pourrait t'aller.

Die Sterne stehen für Gebiete,

Les étoiles représentent quelques endroits

Ich werde im Stehen essen.

Je mangerai debout.

Bleib stehen, oder ich schieße.

Ne bougez pas ou je tire.

Lange Haare stehen dir gut.

Les cheveux courts te vont bien.

Meine Uhr ist stehen geblieben.

Ma montre est arrêtée.

Die Winterferien stehen kurz bevor.

Les vacances d'hiver sont à deux pas.

Ich konnte nicht mehr stehen.

Je ne tenais plus debout.

Warum stehen die ausgerechnet hier?

Pourquoi se tiennent-ils ici précisément ?

Wir stehen vor etlichen Schwierigkeiten.

Nous sommes confrontés à de nombreuses difficultés.

Wie kannst du davor stehen?

Comment pouvez-vous obtenir en face de cela?

- Rings um den Teich stehen viele Bäume.
- Rund um den Teich stehen zahlreiche Bäume.

Il y a beaucoup d'arbres autour de l'étang.

Heutzutage stehen wir vor weiteren Problemen.

De nos jours, nous sommes confrontés à d'autres problèmes.

Im Park stehen viele hohe Bäume.

Dans le parc il y a beaucoup de grands arbres.

Die Chancen stehen günstig für ihn.

La chance est de son côté.

Wir stehen vor einer schwierigen Entscheidung.

Nous sommes confrontés à un choix difficile.

In diesem Raum stehen viele Möbel.

Il y a beaucoup de meubles dans cette pièce.

Die Haare stehen ihm zu Berge.

Les cheveux lui sont dressés sur la tête.