Translation of "Bewegen" in French

0.011 sec.

Examples of using "Bewegen" in a sentence and their french translations:

Also nicht bewegen.

Ne bougez pas.

Bitte nicht bewegen.

Ne bougez pas, s'il vous plait.

Jetzt nicht bewegen!

Ne bougez plus !

- Nicht bewegen!
- Warte!

- Ne bouge plus !
- Ne bougez plus !
- Restez où vous êtes !
- Attendez.

Wenn sich Magnetpole bewegen

lorsque les pôles magnétiques se déplacent

Eichhörnchen bewegen sich flink.

Les écureuils ont des mouvements rapides.

Sie müssen sich bewegen!

Il leur faut se déplacer !

Ihr müsst euch bewegen!

- Vous devez vous déplacer !
- Tu dois te déplacer !

Eichhörnchen bewegen sich schnell.

Les écureuils se déplacent rapidement.

Wir müssen uns bewegen.

Il nous faut bouger.

Ich muss mich bewegen.

Il me faut bouger.

Du musst dich bewegen!

Tu dois te déplacer !

- Ich kann es nicht bewegen.
- Ich schaffe es nicht, ihn zu bewegen.

Je n'arrive pas à le bouger.

Aber nachts bewegen sie sich.

Mais la nuit, ils se déplacent.

Ich kann mich nicht bewegen.

Je ne peux pas bouger.

Schnecken bewegen sich langsam fort.

- Les escargots se déplacent lentement.
- Les escargots se meuvent lentement.

Wir müssen uns schneller bewegen.

- Il nous faut nous mouvoir plus rapidement.
- Il nous faut nous bouger plus rapidement.

Wir bewegen uns nach Norden.

Nous nous déplaçons vers le nord.

- Bewegt euch nicht.
- Nicht bewegen!

- Ne bougez pas.
- Ne bouge pas.

Ich muss mich viel bewegen.

J'ai besoin de m'exercer.

- Er war nicht in der Lage, sich zu bewegen.
- Er konnte sich nicht bewegen.

- Il était incapable de bouger.
- Il était incapable de se mouvoir.

Alle bewegen sich um den König

Tout le monde tourne autour du roi.

Aber wir bewegen uns sehr vorsichtig.

mais tout doucement.

Genau wie Kontinente bewegen sie sich

tout comme les continents qu'ils se déplacent

Planeten bewegen sich um einen Fixstern.

Les planètes tournent autour d'une étoile.

Ich kann meine Beine nicht bewegen.

- Je ne peux pas bouger les jambes.
- Je ne parviens pas à bouger les jambes.

Tom ist unfähig, sich zu bewegen.

Tom est incapable de bouger.

Maria war unfähig, sich zu bewegen.

Marie était incapable de bouger.

Ich kann meinen Arm nicht bewegen.

- Je ne peux pas remuer mon bras.
- Je ne peux pas bouger mon bras.

Sie müssen anfangen, Leute zu bewegen

vous devez commencer à déplacer les gens dans

Ich kann mein Bein kaum noch bewegen.

J'arrive à peine à bouger ma jambe.

Kometen bewegen sich in der Oort-Wolke

Des comètes errent dans le nuage d'Oort

Er kann sich geräuschlos und schnell bewegen.

Il peut se mouvoir sans bruit et rapidement.

Der Elefant will sich keinen Zentimeter bewegen.

L'éléphant ne veut pas bouger d'un centimètre.

- Bitte bewege dich nicht.
- Bitte nicht bewegen.

- Ne bougez pas, s'il vous plait.
- Ne bouge pas, s'il te plait.

Tom kann seinen rechten Arm nicht bewegen.

Tom ne peux pas remuer le bras droit.

Bauern können sich nur nach vorne bewegen.

Les pions avancent seulement.

- Ich sagte ihnen, dass sie sich nicht bewegen sollen.
- Ich sagte ihnen, dass sie sich nicht bewegen sollten.

Je leur dis de ne pas bouger.

Wie können sie sich dann alle gleichzeitig bewegen?

comment se fait-il qu'il puisse bouger tous en même temps en même temps?

Ich muss mich viel bewegen, muss Perspektiven vergleichen

Je dois beaucoup bouger, comparer les perspectives

- Ich muss mich bewegen.
- Ich muss mich anstrengen.

Il me faut bouger.

Der Junge versuchte, das schwere Sofa zu bewegen.

Le garçon essayait de bouger le lourd canapé.

Und wir uns weiter durch den Kreislauf bewegen.

et qu'on continue dans un cycle.

Es war nicht leicht, ihn dazu zu bewegen.

Le persuader ne fut pas facile.

Du musst weniger essen und dich mehr bewegen.

Vous devez manger moins et faire plus d'exercice.

Du wirst dich bewegen wieder bei deinen Eltern,

tu vas bouger de retour avec tes parents,

Und das viel schneller, als ich mich bewegen kann.

Et ils sont plus rapides que moi.

Plötzlich schien sich der Ball in Zeitlupe zu bewegen

Tout d'un coup, le ballon semblait aller au ralenti

Und dann bewegen sich zwei der Arme darunter langsam,

Deux de ses bras se mettent en mouvement,

Weil wir die Generation sind, die was bewegen kann.

car nous sommes la génération qui peut faire la différence.

Bitte bewegen Sie diesen Stein von hier nach dort.

Déplacez cette pierre d'ici à là, s'il vous plaît.

- Nicht bewegen!
- Warte!
- Stehen bleiben!
- Bleib stehen!
- Bleibt stehen!

- Attends !
- Pas un geste !
- Reste où tu es !
- Tiens-toi tranquille !
- Tenez-vous tranquille !
- Ne bouge plus !
- Ne bougez plus !
- Restez où vous êtes !

Ich sagte ihnen, dass sie sich nicht bewegen sollten.

- Je leur dis qu'ils ne devaient pas bouger.
- Je leur dis qu'elles ne devaient pas bouger.

Ich sagte ihnen, dass sie sich nicht bewegen sollen.

Je leur dis de ne pas bouger.

Ich fürchte, wir bewegen uns in die falsche Richtung.

Je crains que nous nous déplacions dans la mauvaise direction.

- Ich habe dir doch gesagt, dass du dich nicht bewegen sollst!
- Ich habe euch doch gesagt, dass ihr euch nicht bewegen sollt!
- Ich habe Ihnen doch gesagt, dass Sie sich nicht bewegen sollen!

- Je t'ai dit de ne pas bouger.
- Je vous ai dit de ne pas bouger.

Hier kann ich am ehesten was leisten und was bewegen.

c'est là que je peux le mieux réaliser quelque chose et faire une différence.

Du musst dich mehr bewegen, sonst wirst du zu dick.

Fais plus d'exercice ou tu engraisseras.

Ich kann ich euch dazu bewegen, eure Meinung zu ändern?

Comment puis-je vous faire changer d'opinion ?

Ich habe hinter dem Baum einen Schatten sich bewegen sehen!

J'ai vu une ombre bouger derrière cet arbre !

- Beweg dich weiter!
- Bewegen Sie sich weiter!
- Bewegt euch weiter!

- Continuez d'avancer.
- Continue d'avancer.
- Continue de bouger.
- Continuez de bouger.
- Ne vous arrêtez pas.

- Bewege dich leise.
- Beweg dich leise.
- Bewegen Sie sich leise.

- Déplace-toi sans faire de bruit.
- Avancez doucement.
- Avance doucement.

- Tom wird sich nicht rühren.
- Tom wird sich nicht bewegen.

Thomas ne cédera pas.

Die Zurück-Taste und bewegen Weiter zur nächsten E-Mail.

le bouton de retour et se déplacer sur le prochain email.

Und es wird sich nicht bewegen! Ja, damit bin ich zufrieden.

et ça ne bougera pas ! Oui, je suis satisfait.

Sie stiegen in das Flugzeug, als sich das Flugzeug bewegen wollte

Ils sont montés dans l'avion quand l'avion était sur le point de se déplacer

Die Bienen bewegen sich auf der Suche nach Pollen und Nektar

Les abeilles se déplacent dans un rayon de cinq kilomètres à la

Der Soldat wurde am Bein verwundet und konnte sich nicht bewegen.

Le soldat était blessé à la jambe et ne pouvait pas bouger.

Die Schenke war so überfüllt, dass man sich kaum bewegen konnte.

Il y avait tellement de monde dans le bar qu'on pouvait à peine bouger.

Vielleicht konnte Tom Maria dazu bewegen, ihm die Wäsche zu waschen.

C'est possible que Tom ait pu convaincre Mary de faire sa lessive pour lui.

Wie hypnotisiert beobachtete ich Faultiere viele Stunden lang, wie sie sich bewegen.

J'ai passé de nombreuses heures hypnotisée par des paresseux en déplacement.

Es kann die Krankheit leicht kilometerweit vorwärts bewegen, da es fliegen kann

il peut facilement déplacer la maladie sur des kilomètres, car il peut voler

Der Mann war zu dick, um sich noch selbst bewegen zu können.

L'homme était trop gros pour se déplacer par lui-même.

Ein Vogel kann durch die Lüfte gleiten, ohne seine Flügel zu bewegen.

Un oiseau peut planer dans les airs sans bouger ses ailes.

- Würden Sie bitte ihr Auto wegfahren?
- Könnten sie bitte ihr Auto bewegen?

Pourriez-vous déplacer votre voiture, s'il vous plaît ?

Ich sehe sonst keine Möglichkeit, ihn zur Annahme unseres Vorschlags zu bewegen.

Je ne vois pas d'autres moyens de lui faire accepter notre proposition.

Man kann einen Esel, der keinen Durst hat, nicht zum Trinken bewegen.

On ne saurait faire boire l'âne s'il n'a soif.

Ost- und Westberliner konnten sich endlich wieder in ihrer Stadt frei bewegen.

Les Berlinois de l'Est et de l'Ouest purent enfin circuler à nouveau librement dans leur ville.

Marias Bruder fiel von einer Mauer und konnte sich nicht mehr bewegen.

Le frère de Marie est tombé d'un mur et il ne pouvait plus se bouger.