Translation of "Spätestens" in French

0.005 sec.

Examples of using "Spätestens" in a sentence and their french translations:

Er kommt spätestens um acht.

Il arrivera pour huit heures au plus tard.

Tom kommt spätestens am Montag.

Tom vient au plus tard lundi.

Wir gehen spätestens um neun.

Nous partons au plus tard à neuf heures.

Maria bleibt spätestens bis acht.

Marie reste au plus tard jusqu'à huit heures.

Sei spätestens um zehn Uhr hier.

Sois ici à dix heures au plus tard.

- Ich bin spätestens um Mitternacht zu Hause.
- Spätestens um Mitternacht bin ich wieder zu Hause.

Je serai à la maison au plus tard à minuit.

Ich bin spätestens um Mitternacht zu Hause.

Je serai à la maison au plus tard à minuit.

Spätestens am Donnerstag sollte uns das Ergebnis vorliegen.

- Nous devrions connaître le résultat d'ici à jeudi.
- On devrait avoir le résultat d’ici jeudi.

Sie muss spätestens um 9 zu Hause sein.

Elle doit revenir à la maison au plus tard à 9 heures.

Sei um spätestens neun Uhr wieder zu Hause.

Sois de retour à la maison à neuf heures au plus tard.

Ich bat sie, spätestens um sechs Uhr hierzusein.

Je lui ai demandé d'être là pour six heures.

Ich werde spätestens um sechs Uhr nach Haus kommen.

Je serai de retour à la maison avant 6 heures.

Du musst spätestens um 5 Uhr am Bahnhof sein.

Tu dois être à la gare au plus tard vers cinq heures.

Beeilt euch! Ich muss spätestens zehn nach sieben los.

Dépêchez-vous ! Il faut que je parte au plus tard à sept heures dix.

Wir müssen das Haus spätestens bis zum Ende des Monats räumen.

- Nous devons quitter la maison au plus tard à la fin du mois.
- Nous devons vider les lieux d'ici la fin du mois.

Ich kann ihnen versprechen: Leute mit ihrem Charakter scheitern spätestens im siebten Jahr!

Je peux le leur promettre : les gens qui ont du caractère échouent au plus tard lors de la septième année.

Wenn Sie mir ihre E-Mail-Adresse geben, schicke ich Ihnen spätestens übermorgen die Urkunden.

Si vous me communiquez votre adresse électronique, je vous enverrai les documents après-demain au plus tard.

Spätestens mit 60 Jahren muss sich der Mann entscheiden, ob er seine Jugend oder sein Leben verlängern will.

Au plus tard à soixante ans, l'homme doit décider s'il veut allonger sa vie ou sa jeunesse.

- Egal was geschieht, du musst um neun hier sein.
- Spätestens um neun musst du auf jeden Fall da sein.

- Peu importe ce qu'il se passe, tu dois être ici avant neuf heures.
- Peu importe ce qu'il se passe, vous devez être ici avant neuf heures.

Mir ist unter der Bedingung, dass ich spätestens um 5 Uhr wieder da wäre, erlaubt worden, dorthin zu gehen.

- Je peux y aller à la condition de revenir avant 5 heures.
- On m'a donné la permission d'y aller à condition que je sois de retour au plus tard à cinq heures.

- Wir sollten bis Donnerstag das Ergebnis erfahren.
- Bis Donnerstag werden wir das Ergebnis sicher erfahren.
- Spätestens am Donnerstag sollte uns das Ergebnis vorliegen.

Nous devrions connaître le résultat d'ici à jeudi.