Translation of "Folgt" in French

0.014 sec.

Examples of using "Folgt" in a sentence and their french translations:

Fortsetzung folgt.

À suivre.

Folgt ihm!

- Suis-le !
- Suivez-le !
- Suivez-le !

Folgt uns!

Suivez-nous !

- Tom folgt Maria nach.
- Tom folgt Maria.

Tom suit Marie.

Folgt seinem Beispiel.

Suivez son exemple.

Shishir folgt mir.

Shishir me suit.

Tom folgt uns.

Tom nous suit.

Folgt diesem Auto.

- Suivez cette voiture.
- Suivez cette voiture !

Sie folgt mir.

Elle me suit.

Auf Freud folgt Leid.

À la souffrance, succède le plaisir.

- Folgt ihm!
- Verfolge ihn!

- Suis-le !
- Suivez-le !
- File-le !

Auf Regen folgt Sonnenschein.

- Après la pluie, le beau temps.
- Après la pluie vient le beau temps.
- Après la pluie le beau temps.

Auf Regen folgt Sonnenschein!

Après la pluie, le beau temps !

Maria folgt einer Geschichtsstunde.

Marie suit un cours d'histoire.

Das Ganze folgt grammatikalischen Regeln.

Il y a une grammaire à suivre.

...indem er ihren Rufen folgt.

en répondant à leurs appels.

Die Leitkuh folgt ihrem Rüssel.

La matriarche suit son nez.

Sie folgt mir nicht wirklich.

Il ne me suit pas vraiment.

Auf Blitz folgt gewöhnlich Donner.

L'éclair est normalement suivi par le tonnerre.

- Folgen Sie mir!
- Folgt mir!

- Suis-moi !
- Suivez-moi !
- Suivez-moi !
- Suis-moi !

Warum folgt mir ein Pferd?

Pourquoi un cheval me suit-il?

Die Aussprache ist wie folgt.

La prononciation est comme suit:

- Meine Katze verfolgt mich.
- Meine Katze folgt mir.
- Meine Katze folgt mir nach.

- Mon chat me suit.
- Ma chatte me suit.

Sie folgt den Spuren ihrer Vorfahren.

Ils suivent les traces de leurs ancêtres.

Amerikas Antwort darauf war wie folgt

La réponse de l'Amérique à cela était la suivante

Jetzt ist es wie folgt geschrieben;

Maintenant, il est écrit comme suit;

Der Hund folgt mir überall hin.

Le chien me suit où que j'aille.

Die Nacht folgt immer dem Tag.

La nuit suit toujours le jour.

Mein Hund folgt mir überall hin.

Mon chien me suit partout où je vais.

Der Sonntag folgt auf den Samstag.

Le dimanche suit le samedi.

- Nach Samstag kommt Sonntag.
- Auf Samstag folgt Sonntag.
- Auf Sonnabend folgt Sonntag.
- Nach Sonnabend kommt Sonntag.

Après le samedi vient le dimanche.

Flache Weltisten beantworten diese Frage wie folgt:

les mondialistes plats répondent à cette question comme suit:

- Folgen Sie mir!
- Folgt mir!
- Folge mir!

- Suis-moi !
- Suivez-moi !

- Folge uns!
- Folgen Sie uns!
- Folgt uns!

Suivez-nous !

- Folge Tom.
- Folgen Sie Tom.
- Folgt Tom.

- Suivez Tom.
- Suis Tom.

Das Ergebnis folgt nun aus Proposition 1.3.

Le résultat découle maintenant de la proposition 1.3.

Und wenn man diesen einfachen Regeln folgt,

Et en suivant ces règles simples,

Anfang der 90er: ein Welthit folgt dem nächsten,

Anfang der 90er: ein Welthit folgt dem nächsten,

Wohin Mary auch geht, das Schaf folgt ihr.

Qu'importe où va Marie, les moutons la suivent.

- Auf Sonntag folgt Montag.
- Nach Sonntag kommt Montag.

Après le dimanche, vient le lundi.

- Sein Hund folgt ihm, wo auch immer er hingeht.
- Sein Hund folgt ihm nach, wohin auch immer er geht.

Son chien le suit où qu'il aille.

Und die Strafe folgt auf dem Fuß, jetzt gleich.

Ça sera donc votre punition.

Sogar ein männlicher Einzelgänger folgt den Rufen der Herde.

Même un mâle solitaire suit l'appel de la harde.

Auf die große Liebe folgt nicht selten großes Leid.

Il n'est pas rare qu'une grande souffrance fasse suite à un grand amour.

Sein Hund folgt ihm, wo auch immer er hingeht.

Son chien le suit où qu'il aille.

- Meine Katze verfolgt mich.
- Meine Katze folgt mir nach.

Mon chat me suit.

Ehre folgt der Tugend, als wäre sie ihr Schatten.

La gloire suit la vertu comme si elle était son ombre.

- Folgen Sie mir.
- Folgt mir nach.
- Komm mir hinterher.

- Suis-moi.
- Suivez-moi.

- Auf Regen folgt Sonnenschein.
- Am Rande jeder Wolke schimmert Sonnenschein.

- À toute chose malheur est bon.
- Après la pluie vient le beau temps.
- Au-dessus des nuages, il y a toujours du soleil.

Sein Hund folgt ihm nach, wohin auch immer er geht.

Son chien le suit où qu'il aille.

Aus dem, was sie sagt, folgt, dass er schuldig ist.

D’après ce qu’elle dit, il découle qu’il est coupable.

Was dann folgt, ist bescheuert, wenn auch nicht ohne Unterhaltungswert.

La suite est bornée mais non monotone.

Doch das Nashorn liest seine Bewegungen, folgt ihm und greift an.

Mais le rhinocéros anticipe ses mouvements et passe à l'attaque.

Wenn ihr meinen Anweisungen genau folgt, könnt ihr etwas Zeit sparen.

Si vous écoutez sagement mes instructions, vous gagnerez du temps.

Mein Hund folgt mir, wann immer ich aus dem Zimmer gehe.

Mon chien me suit, chaque fois que je quitte la pièce.

Meine Oma sagte, auf Regen folgt Sonne, sie war eben Optimist.

Ma mamie disait qu'après la pluie vient le soleil, elle était optimiste, voilà tout.

- Auf Regen folgt Sonnenschein.
- Nach dem Regen kommt das schönes Wetter.

Après la pluie vient le beau temps.

Eines Tages folgte er mir. Einfach unglaublich, wenn ein Krake dir folgt.

Un jour, elle m'a suivi. C'est incroyable d'être suivi par un poulpe.

- Ein guter Bürger folgt dem Gesetz.
- Ein guter Staatsbürger befolgt die Gesetze.

Le bon citoyen obéit à la loi.

In China stellen wir unseren Familiennamen voran, und dann folgt unser Vorname.

En Chine, nous mettons notre nom de famille en premier, puis notre prénom.

Er erklärt den Grund, warum das Highschool-Leben 11 Jahre dauert, wie folgt:

Il explique la raison pour laquelle la vie au lycée dure 11 ans comme suit:

Die Regeln in Bezug auf die Auswahl von Mitarbeitern sind wie folgt festgelegt.

Les règles concernant la sélection des collaborateurs sont ainsi établies.

- Dem Text folgt eine Übung. Mit ihr soll der Unterrichtende die Schüler zum Sprechen anregen.
- Dem Text folgt eine Übung. Mit ihr soll der Lehrer die Schüler zum Sprechen anregen.

Un exercice suit le texte. Par son intermédiaire, l'enseignant doit inciter les élèves à parler.

Im Allgemeinen gehen die Lehrer wie folgt vor: Sie schalten das Mikrofon aller aus.

En règle générale, les enseignants procèdent comme suit: ils désactivent le microphone de tout le monde.

Überall sind Menschen. Nur wenige sind sich der Gefahr bewusst, die ihnen im Schatten folgt.

Les gens sont partout. Mais peu sont conscients du danger qui guette dans l'ombre.

Dem Text folgt eine Übung. Mit ihr soll der Lehrer die Schüler zum Sprechen anregen.

Un exercice suit le texte. Par son intermédiaire, l'enseignant doit inciter les élèves à parler.

Die Welt folgt einer goldenen Regel: Wer auch immer das Gold besitzt, schreibt die Regeln.

Le monde suit une règle d'or : Quiconque possède l'or écrit les règles.

- Mein Hund folgt mir überall hin.
- Mein Hund läuft mir nach, wohin ich auch gehe.

Mon chien me suit partout où je vais.