Translation of "Darüber" in Arabic

0.023 sec.

Examples of using "Darüber" in a sentence and their arabic translations:

- Ich bin glücklich darüber.
- Ich freue mich darüber.

أنا سعيد بذلك

Denk darüber nach

فكر في الأمر

Und darüber nachdenken

والتفكير في الأمر

Ich spreche darüber.

أنا أتحدث عنه.

- Denk darüber nach.
- Denke darüber nach.
- Überleg es dir!
- Denkt darüber nach!
- Denken Sie darüber nach!
- Überlegen Sie es sich!
- Überlegt es euch!

- فكر في ذلك.
- فكر في الأمر.
- فكر بذلك

Aber niemand sprach darüber.

ولكن لم يتحدث أحد عن الموضوع.

Und niemand spricht darüber.

ولا أحد يتكلم عنها.

Amerikanische Zeitungen berichteten darüber,

تكلّمت الصحف الأمريكية عن محاولة الانقلاب في "البرازيل"

Darüber hinaus die Haftstrafe

علاوة على ذلك ، عقوبة السجن

Darüber herrscht kein Zweifel.

لا شك في ذلك.

Haben Sie darüber nachgedacht?

أفكّرت في الأمر؟

Was denkt Tom darüber?

ما رأي توم حيال هذا؟

- Denk bitte darüber nach.
- Überleg es dir, bitte.
- Bitte denk darüber nach.

من فضلك فكر في الأمر.

- Kümmere dich nicht darum!
- Machen Sie sich darüber keine Sorgen.
- Mach dir darüber keine Gedanken!
- Mach dir darüber keine Sorgen!

لا تقلق بشأن ذلك.

Darüber sollte nicht gestritten werden.

هذا لا ينبغي أن يكون مثيراً للجدل.

Nicht alle freuen sich darüber.

‫وهذا الانتقال ليس مرحبًا به.‬

Sprach darüber, was passiert ist

تحدثت عما حدث

Darüber hinaus Gasthäuser und Hakanes

علاوة على ذلك ، النزل والحكّانات

Darüber hinaus verschieben sich Magnetpole

علاوة على ذلك ، الأقطاب المغناطيسية تتغير

Denken Sie jetzt darüber nach

فكر في الأمر الآن

…warf er seine Schwimmhaut darüber.

‫ترمي شبكتها فوق فريستها.‬

Wir werden morgen darüber sprechen.

سنتحدث حول ذلك غداً.

Nicht jeder ist darüber beglückt.

ليس الجميع سعداء بذلك.

Ich weiß genetisch mehr darüber.

أنا أعلم أكثر عنه وراثيا.

- Sprechen wir darüber, warum du hier bist!
- Sprechen wir darüber, warum ihr hier seid!
- Sprechen wir darüber, warum Sie hier sind!

لنتحدّع عن سبب وجودك هنا.

Damals habe ich mich darüber geärgert,

كان هذا يغيظني قليلاً حينها؛

Mein Labor hat darüber viel geforscht.

حسناً، لقد قام مختبري بالكثير من العمل في هذا المجال.

Denken wir zu viel darüber nach,

إن حلّلنا الأمر كثيراً،

Darüber hinaus für diesen Fall ha

علاوة على ذلك ، لهذه الحالة هكتار

Hast du jemals darüber nachgedacht warum?

فهل فكرت لماذا؟

Wir haben ein Video darüber gemacht

لقد صنعنا فيديو عن ذلك

- werden es nicht ertragen, darüber nachzudenken".

- لن يتحملوا التفكير فيه".

Ich fand rein gar nichts darüber.

‫ولا أتوصل إلى شيء إطلاقًا.‬

Ich will nicht weiter darüber reden.

لا أريد أن أتكلّم عنه.

Willst du wirklich jetzt darüber reden?

- هل أنتِ تريد حقاً التحدث بشأن هذا الأن؟
- هل أنتِ حقاً تريدين التحدث عن هذا الأن؟

- Denk darüber nach.
- Überleg es dir!

- فكر في ذلك.
- فكر بذلك

Denken wir einen Augenblick darüber nach!

دعونا نفكر بذلك للحظة

Tom weigerte sich, darüber zu sprechen.

رفض توم التحدث عن ذلك

- Ich will nicht, dass du weiter darüber nachdenkst.
- Ich will nicht, dass Sie weiter darüber nachdenken.

أنا لا أريدك أن تفكر في ذلك بعد الآن.

Dieses einfache Prinzip sagt viel darüber aus,

المبدأ الأساسي يخبرنا بالكثير

Und darüber, was ich Ihnen jetzt erzähle.

و أيضا فكروا فيم تسمعونه الآن.

Dann sicher nicht darüber, wer dazu gehört.

لن نتفق حول من ينتمي إليها.

Simon and Garfunkel sangen ein Lied darüber.

سيمون وغارفانكيل كتبا أُغنية حول هذا الموضوع.

Oder nicht noch mehr darüber reden müssen,

أو إن لم نكن بحاجة للحديث عن العلم أكثر،

Darüber hinaus ist die Bestechungsanordnung zu viel

علاوة على ذلك ، أمر الرشوة أكثر من اللازم

Darüber hinaus mit Technologie vor 51 Jahren

بالإضافة إلى ذلك ، مع التكنولوجيا منذ 51 عامًا

Darüber hinaus 150 Millionen km pro Tag

150 مليون كيلومتر في اليوم

Und darüber hinaus die Kraft der Magnetosphäre

علاوة على ذلك ، قوة الغلاف المغناطيسي

Darüber hinaus reichten die Krankenhausnummern nicht aus.

علاوة على ذلك ، لم تكن أعداد المستشفيات كافية.

Darüber hinaus ist Displate ein umweltbewusstes Unternehmen,

ما هو أكثر من ذلك ، فإن شركة Displate هي شركة واعية بالبيئة ،

Darüber hinaus kann ich dir nicht helfen.

لا يمكنني مساعدتك أكثر من ذلك.

Sie möchte nicht, dass ich darüber spreche.

هي لا تريد مني التحدث عن هذه المسألة.

Ich will im Moment nicht darüber reden.

لا أريد أن أتحدث بشأن هذا الآن.

Bitte lassen Sie mich kurz darüber nachdenken.

دعني أفكر للحظة.

Es ist doch wichtiger, wie du darüber denkst.

ولكن رأيكِ أنتِ هو كل ما يهم.

Und darüber hinaus gibt es hier überall Krabben.

‫وأيضاً،‬ ‫هذا المكان مليء بسرطان البحر.‬

Oder darüber, wie man seine Einstellung geändert hat.

أو عن مرة غيرّت فيها طريقة تفكيري،

Darüber dachte ich einige Zeit nach und recherchierte.

قضيت بعض الوقت أفكر في هذا الأمر وأبحث فيه،

Darüber zu reden, warum es uns wichtig ist,

علينا البدء بالحديث عن الأسباب التي تجعل الأمر مهماً بالنسبة لنا،

Sprach darüber, was große Unternehmen und Werbefirmen drehen

تحدثنا عما تحول الشركات الكبرى وشركات الإعلان

Darüber hinaus wird diese Seepferdchenbrosche zum Verkauf angeboten

علاوة على ذلك ، هذا بروش فرس البحر معروض للبيع

Ich werde später ein weiteres Video darüber machen

سأقوم بعمل فيديو آخر عن ذلك لاحقًا

Es macht Sinn, wenn man darüber nachdenkt, aber

من المنطقي عندما تفكر في ذلك ، ولكن

Darüber hinaus sagen amerikanische und europäische Beamte das

علاوة على ذلك ، يقول المسؤولون الأمريكيون والمسؤولون الأوروبيون ذلك

Darüber hinaus mit einem Winkel von 360 Grad.

علاوة على ذلك ، بزاوية 360 درجة.

Ich treibe einfach darüber und spüre ihn dort.

‫وأطفو فوقه فحسب وأشعر بها هناك.‬

- Denk bitte darüber nach.
- Überleg es dir, bitte.

- من فضلك فكر في الأمر.
- من فضلك فكر في الموضوع.

Sondern auch etwas darüber lernen würde, wie Frauen führen,

ولكن لأنني سأتعلم أيضا كيف تتولى امرأة منصب القيادة،

Und ist immer noch nichts, denken Sie darüber nach.

و مازال لا شيء و هراء، فكروا في ذلك

Und Gnade uns, sollten wir uns darüber beschweren, denn:

و اذا اشتكينا منه، يقال لنا انه لا يوجد لدينا شيء نشتكي منه

Ich will darüber sprechen, weil ich vor vielen Jahren

والأمر الذي أريد بسببه أن أتحدث عن هذه هو، منذ عدة سنوات

Oder diese hier, bei der ich darüber nachgedacht habe,

في ذلك الرسم، كنت أتساءل

Man ist nicht glücklich darüber, wie die Dinge laufen.

لستَ راضيًا عن كيفية سير الأمور.

Ich denke darüber nach, woraus ich meine Kraft ziehe.

‫ولكن مثل هذه الأوقات تجعلني كذلك‬ ‫أفكر ما هي الأمور التي أستمد قوتي منها؟‬

Besonders, wenn wir wenig oder keine Kontrolle darüber haben.

خاصةً لو كان لدينا سيطرة بسيطة أو منعدمة.

Darüber hinaus ist dieser Stil von Kemal Sunal Anarchismus

علاوة على ذلك ، فإن هذا النمط من كمال سونال هو الأناركية نفسها

Denken Sie jetzt darüber nach, wie reich Sie sind

الآن فكر كم أنت ثري

Denken Sie jetzt darüber nach, was ich gesagt habe

الآن فكر فيما قلته

Darüber hinaus ist das Sterben für sie kein Problem

علاوة على ذلك ، الموت ليس مشكلة بالنسبة لهم

Bis hin zu den Weltkriegen und darüber hinaus abdecken .

إلى الحروب العالمية وما بعدها.

Tut mir leid, aber ich möchte nicht darüber reden.

المعذرة، لا أريد التحدث عن الموضوع.

Immer wenn ich dich sehe, bin ich erfreut darüber.

أشعر بالسعادة كلما أراك.

- Keine Sorge.
- Machen Sie sich darüber keine Sorgen.
- Mach dir keine Sorgen!
- Machen Sie sich keine Sorgen!
- Mach dir darüber keine Gedanken!

- لا تقلق!
- لا تقلق بشأن ذلك!

Dann denken Sie darüber nach, was Sie am Anfang hörten,

أريدك أن تفكر فيم سمعت في البداية،

Wie oft denken Sie darüber nach, wie Ihre Stimme funktioniert?

كم مرة تفكر في كيف يعمل صوتك؟

Okay, wir bringen dich hier raus. Was denkst du darüber?

‫حسناً، سننقلك من هنا.‬ ‫ما رأيك في هذا؟‬

Man stülpt den Latex-Handschuh fest darüber, nimmt den Kopf

‫ما عليك أن تفعله ‬ ‫هو أن تستخدم القفاز المطاطي‬ ‫وتشده جيداً حول هذه، وتمسك بالرأس،‬

Ich stülpe den Latex-Handschuh fest darüber, nehme den Kopf

‫ما عليك أن تفعله ‬ ‫هو أن تستخدم القفاز المطاطي‬ ‫وتشده جيداً حول هذه، وتمسك بالرأس،‬

Ich stülpe der Latex-Handschuh fest darüber, nehme den Kopf

‫ما عليك أن تفعله ‬ ‫هو أن تستخدم القفاز المطاطي‬ ‫وتشده جيداً حول هذه، وتمسك بالرأس،‬

Noch schlimmer, fragt man: "Wird darüber in den Medien berichtet?",

بل الأسوأ، عندما تسأل الناس: "هل تستمعون إلى الإعلام يتحدث عن الأمر؟"

Darüber hinaus beherbergte es sehr wichtige heilige Relikte für Byzanz.

بالإضافة إلى ذلك ، استضافت بقايا مقدسة مهمة جدًا لبيزنطة.

Ein Film darüber, was selbst dem ehrlichen Bürgermeister passiert ist

فيلم عن ما حدث حتى لرئيس البلدية الأمين

Denken Sie jetzt darüber nach, warum wir immer noch zuschauen

فكر الآن في سبب استمرار مشاهدتنا

Darüber hinaus wird das kulturelle Erbe nicht am Geld gemessen.

علاوة على ذلك ، لا يقاس التراث الثقافي بالمال.

Darüber hinaus fühlt sich jeder in seinem eigenen Zuhause wohl.

علاوة على ذلك ، الجميع مرتاحون في منازلهم.