Translation of "Oma" in French

0.010 sec.

Examples of using "Oma" in a sentence and their french translations:

Gehe zur Oma!

Va chez mamie !

Oma ist tot.

Grand-mère est décédée.

Oma schaut gerne Fernsehen.

Grand-mère aime beaucoup regarder la télévision.

Meine Oma macht Holunderblütenpfannkuchen.

Ma grand-mère fait des crêpes aux fleurs de sureau.

Wo ist deine Oma?

Où est ta mamie ?

Der Junge besucht seine Oma.

Le garçon rend visite à sa grand-mère.

Er wohnt bei seiner Oma.

Il vit avec sa grand-mère.

Oma sieht allzu gern fern.

Grand-mère aime beaucoup regarder la télévision.

Du sollst deiner Oma helfen.

Tu dois aider ta grand-mère.

Gib der Oma einen Kuss!

Fais un bisou à mamie.

Gestern haben wir Oma besucht.

Nous avons rendu visite à mamie hier.

Meine Oma jätete im Hintergarten Unkraut.

Ma grand-mère sarclait les mauvaises herbes à l'arrière du jardin.

„Wo ist Oma?“ – „In der Küche.“

- « Où est Mémère ? » — « Dans la cuisine. »
- « Où est Mamie ? » — « Dans la cuisine. »

Opa, wie hast du Oma kennengelernt?

Papi, comment as-tu rencontré mami ?

- Wir machen uns Sorgen um Oma und Opa.
- Wir machen uns um Oma und Opa Sorgen.

- Nous nous faisons du souci pour grand-papa et grand-maman.
- Nous nous faisons du souci au sujet de bon papa et bonne maman.

Das ist ein Foto von meiner Oma.

C'est une photo de ma grand-mère.

Sogar meine Oma kann eine SMS senden.

Même ma grand-mère peut envoyer un SMS.

Die Pflegerin meiner Oma ist sehr nett.

L'infirmière de ma mamie est très gentille.

Meine Opa und meine Oma sind alt.

Mon papi et ma mamie sont âgés.

Seit ihrem neunzigsten Lebensjahr ist meine Oma stocktaub.

- Depuis son quatre-vingt-dixième anniversaire, ma grand-mère est sourde comme un pot.
- Depuis son nonantième anniversaire, ma grand-mère est sourdingue.

Meine Oma hat den Brief heute Morgen abgeschickt.

Ma grand-mère a posté la lettre ce matin.

Sie ist nicht meine Oma, sondern meine Mami.

Ce n'est pas ma mamie mais ma maman.

Wir machen uns um Oma und Opa Sorgen.

- Nous nous faisons du souci pour papy et mamy.
- Nous nous faisons du souci pour grand-papa et grand-maman.

Deine Oma? Ihr Mann ist dein Großvater, oder?

Le mari de ta grand-mère, c'est bien ton grand-père, non ?

Meine Oma hat als Kind einige Jahre hier gelebt.

Ma grand-mère a vécu ici pendant quelques années en tant qu'enfant.

Meine Oma sprach sehnsuchtsvoll über die glückliche Zeit ihrer Kindheit.

Ma mamie a parlé avec nostalgie des merveilleux jours de son enfance.

Ich kaufe Blumen, weil ich heute Abend meine Oma besuche.

J'achète des fleurs parce que je rends visite à ma grand-mère cet après-midi.

- Du redest wie meine Großmutter.
- Du redest wie meine Oma.

Tu parles comme ma grand-mère.

Meine Oma sagte, auf Regen folgt Sonne, sie war eben Optimist.

Ma mamie disait qu'après la pluie vient le soleil, elle était optimiste, voilà tout.

Es ist uns nicht gelungen, etwas über Oma und Opa herauszufinden.

Nous n'avons pas réussi à trouver quoi que ce soit concernant Grand-mère et Grand-père.

Seit Tagen freut sich Maria schon auf den Besuch ihrer Oma.

Marie attend avec impatience la visite de sa mamie depuis des jours.

Ich erinnere mich an eine Geschichte, die meine Oma mir erzählt hat.

Je me rappelle une histoire que ma grand-mère m'a racontée.

Oma streute Mehl auf das Nudelholz, damit der Teig nicht daran kleben blieb.

- Mamie saupoudra de la farine sur le rouleau à pâtisserie pour ne pas que la pâte y adhère.
- Grand-mère saupoudrait de la farine sur le rouleau à pâtisserie pour que la pâte n'y colle pas.

Herrlich ist das hier in Paris! Genauso, wie es meine Oma geschildert hat.

C'est merveilleux ici à Paris ! Tout comme ma grand-mère l'a décrit.

- Wie kochen Opa und Oma diesen Fisch?
- Wie kochen Großmutter und Großvater diesen Fisch?

Comment grand-mère et grand-père cuisent-ils le poisson ?

- Meine Großmutter hat sich in Deutschland einer Operation unterzogen.
- Meine Oma wurde in Deutschland operiert.

Ma grand-mère a été opérée en Allemagne.

Rotkäppchen nahm den Korb, den ihre Oma geflochten hatte, und legte ihn auf ihren Arm.

Petit Chaperon Rouge a pris le panier que sa grand-mère avait tissé et l'a mis sur son bras.

Meine Oma hat als kind einige Jahre hier gelebt und sie erzählt immer noch sehr viel darüber.

Ma grand-mère a vécu ici pendant quelques années quand elle était enfant et elle en parle encore beaucoup.

- Ich besuche gerade meine Großmutter im Krankenhaus.
- Ich besuche meine Oma im Krankenhaus.
- Ich besuche meine Großmutter im Krankenhaus.

- Je rends visite à ma grand-mère à l'hôpital.
- Je rends visite à ma grand-mère à la clinique.
- Je rends visite à ma mamie à l'hôpital.

Ich bin erleichtert, dass es Oma besser geht, auch wenn die Ärzte sagen, dass es nur ein letztes Aufbäumen ist.

Je suis soulagée d’apprendre que mamie va mieux, même si les médecins affirment que ce n’est qu’un sursis.

„Bei Tom waren die Augen wieder größer als der Mund“, erzählte Oma. „Er hat sich den Teller randvoll geladen, aber am Ende hat er nicht einmal die Hälfte geschafft.“

« Tom a encore eu les yeux plus gros que le ventre », dit mamie. « Il a rempli son assiette à ras bord, mais à la fin il n'a même pas réussi à en finir la moitié. »