Translation of "Schaut" in French

0.007 sec.

Examples of using "Schaut" in a sentence and their french translations:

Ah, Ratten. Schaut!

Ah, des rats. Regardez !

Schaut mal her.

Regardez,

Tom schaut Golf.

- Tom regarde du golf.
- Tom est en train de regarder du golf.

Schaut er gerade?

- Est-il en train de regarder ?
- Regarde-t-il ?

Er schaut fern.

- Il regarde la TV.
- Il regarde la télévision.

Niemand schaut zu.

Personne ne regarde.

Tom schaut zu.

- Tom observe.
- Tom est en train d'observer.

YouTube schaut zu

YouTube regarde

Schaut, einige alte Werkzeuge.

Regardez, de vieux outils.

Jetzt schaut er fern.

Maintenant il regarde la télé.

Oma schaut gerne Fernsehen.

Grand-mère aime beaucoup regarder la télévision.

Auf was schaut Tom?

Que regarde Tom ?

Man schaut auf uns.

On nous regarde.

Mein Bruder schaut fern.

Mon frère regarde la télévision.

Wo schaut ihr fern?

Où regardez-vous la télévision ?

Schaut sie mich an?

Est-elle en train de me regarder ?

Schaut er mich an?

Est-il en train de me regarder ?

Er schaut euch an.

- Il vous regarde.
- Il est en train de te regarder.

Schaut die Weltkarte an.

Regardez la carte du monde.

Schaut, ein paar alte Werkzeuge.

Regardez, d'anciens outils.

Carol schaut oft Horrorfilme an.

Carol regarde souvent des films d'horreur.

Nancy schaut so müde aus.

Nancy paraît très fatiguée.

Es schaut mich einer an.

Quelqu'un est en train de me regarder.

Er schaut Sie immer an.

Il vous regarde toujours.

Schaut bitte dieses Foto an.

Regardez cette photo, s'il vous plaît.

Dieses Buch schaut interessant aus.

Ce livre a l'air intéressant.

Der Himmel schaut bedrohlich aus.

Le ciel est menaçant.

Die ganze Welt schaut zu.

Le monde entier nous regarde.

Tom schaut gerne alte Filme.

Tom aime regarder les vieux films.

Er schaut gerne die Fernsehnachrichten.

Il aime regarder le journal télévisé.

Weil YouTube schaut bei Klickrate.

Parce que YouTube regarde au taux de clics

Wir arbeiten und er schaut zu.

Nous, nous travaillons et lui regarde.

Sie schaut in die andere Richtung.

Elle est en train de regarder de l'autre côté.

Schaut bitte alle auf die Tafel.

Veuillez tous regarder le tableau.

Er schaut wie sieben Tage Regenwetter.

Il fait une tête d'enterrement.

- Er schaut fern.
- Er sieht fern.

- Il regarde la TV.
- Il regarde la télévision.

Schaut das gut an mir aus?

Cela me va-t-il ?

Russland schaut großen finanziellen Schwierigkeiten entgegen.

La Russie est confrontée à d'importants problèmes financiers.

Das schaut nicht allzu schwierig aus.

Cela n'a pas l'air trop difficile.

Er schaut die ganze Zeit Fernsehen.

Il regarde tout le temps la télévision.

Tom schaut beim Abendessen oft fern.

Tom regarde souvent la télé en dînant.

- Schau genauer hin.
- Schaut genauer hin.

- Regarde de plus près.
- Regardez de plus près.
- Rapproche-toi pour voir.
- Rapprochez-vous pour voir.

Meine Mutter schaut nicht gerne fern.

Ma mère n'aime pas regarder la télévision.

Tom schaut misstrauisch zu dem hochgewachsenen Mann.

Tom regarda l'homme de grande taille en le soupçonnant.

Schaut noch einmal gut den Stadtplan an.

Regardez bien le plan de la ville, une fois encore.

Für ihr Alter schaut sie jung aus.

Elle semble jeune pour son âge.

Meine Katze schaut gerne aus dem Fenster.

Mon chat aime regarder par la fenêtre.

- Tom sieht verärgert aus.
- Tom schaut verärgert.

- Tom semble en colère.
- Tom a l'air en colère.
- Tom a l'air fâché.
- Tom a l'air furieux.

Oder ein YouTube-Video schaut, bedenkt eins:

ou regarder une vidéo YouTube : sachez

- Tom sieht erstaunt aus.
- Tom schaut verblüfft.

- Tom a l'air stupéfait.
- Tom a l'air abasourdi.

- Tom sieht neugierig aus.
- Tom schaut neugierig.

- Tom a l'air curieux.
- Tom semble curieux.

- Tom sieht geschockt aus.
- Tom schaut schockiert.

- Tom a l'air choqué.
- Tom semble choqué.
- Tom est sous le choc.

Auf dem Papier schaut es gut aus.

Sur le papier, ça a l'air bien.

- Er schaut nichts an.
- Er sieht nichts.

Il ne voit rien.

- Sie schaut nichts an.
- Sie sieht nichts.

Elle n'a rien laissé.

Weil jemand der ist Suche, die schaut

parce que quelqu'un qui est la recherche qui cherche

Bei diesem Motiv schaut der Kunstprojektentwickler genauer hin.

Le développeur du projet artistique examine de plus près ce motif.

- Er sieht gern fern.
- Er schaut gerne fern.

Il aime regarder la télévision.

- Die ganze Welt schaut zu.
- Alle sehen zu.

Tout le monde regarde.

- Tom sieht zu.
- Tom schaut sich das an.

Tom regarde.

Einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul.

- À cheval donné on ne regarde pas la bride.
- A cheval donné on ne regarde pas les dents.

Das rote Kleid schaut gut an ihr aus.

Cette robe rouge lui va très bien.

- Er schaut euch an.
- Sie sieht euch an.

- Il vous regarde.
- Il est en train de vous regarder.

- Jemand beobachtet mich.
- Es schaut mich einer an.

Quelqu'un est en train de me regarder.

Die Familie schaut sich zusammen einen Film an.

La famille regarde un film.

Er schaut immer unerwartet bei mir zuhause vorbei.

Il passe toujours chez moi à l'improviste.

Tom schaut jemandem, den ich kenne, ziemlich ähnlich.

Tom ressemble beaucoup à quelqu'un que je connais.

Tom schaut sie an, ohne etwas zu sagen.

Tom la regarde sans rien dire.

Maria schaut im Internet nach besonders günstigen Flügen.

Marie recherche des vols particulièrement bon marché sur Internet.

Aus der Distanz schaut die Bronzestatue recht hübsch aus.

La statue de bronze a l'air assez belle à distance.

Abgesehen von meiner Schwester schaut meine Familie kein Fernsehen.

À part ma sœur, ma famille ne regarde pas la télé.

- Schauen Sie die Weltkarte an.
- Schaut die Weltkarte an.

Regardez la carte du monde.