Translation of "Ließen" in French

0.005 sec.

Examples of using "Ließen" in a sentence and their french translations:

- Wir ließen uns am Strand fotografieren.
- Wir ließen uns am Strand photographieren.

Nous nous fîmes photographier sur la plage.

Wir ließen diesen Kontinent taumeln.

Nous avons laissé ce continent battre de l'aile.

Die Angelsachsen ließen sie gehen.

Les Anglo-Saxons les ont laissés partir.

Sie ließen das Problem ungelöst.

Ils ont laissé le problème irrésolu.

Sie ließen den Gefangenen frei.

Ils libérèrent le prisonnier.

Die Kinder ließen Drachen steigen.

Les enfants faisaient voler des cerfs-volants.

Meine Eltern ließen mich dort hingehen.

Mes parents me laissent y aller.

Sie ließen die Kassette schneller laufen.

Ils accéléraient la cassette.

Wir ließen uns am Strand fotografieren.

Nous nous fîmes photographier sur la plage.

Die Terroristen ließen die Geiseln frei.

Les terroristes ont relâché les otages.

Merkwürdigerweise ließen sich die Hyänen streicheln.

Curieusement, les hyènes se sont laissé caresser.

Die die Fülle der Eindrücke anwachsen ließen.

Ce surcroît de riches sensations

Sie ließen ihn lange Zeit draußen warten.

Ils le firent attendre un long moment dehors.

Sie ließen uns die ganze Nacht arbeiten.

Ils nous ont fait travailler toute la nuit.

Wir ließen uns gegenseitig auf Liebesspiele ein.

Nous nous sommes abandonnés l'un à l'autre.

Sie ließen uns den ganzen Tag arbeiten.

- Ils nous ont fait travailler toute la journée.
- Elles nous ont fait travailler toute la journée.

Wir ließen unerledigt, was wir hätten erledigen sollen.

Nous avons laissé inachevé ce que nous aurions dû faire.

Seine buschigen Augenbrauen ließen sein Gesicht markanter erscheinen.

Ses sourcils hirsutes mettaient du relief à son visage.

Sie ließen ihn von morgens bis abends arbeiten.

Ils le firent travailler du matin au soir.

Wir ließen unsere Marienkäfer um die Wette laufen.

Nous avons fait courser nos coccinelles.

Die Vögel ließen sich auf den Zweigen nieder.

- Les oiseaux se posèrent sur les branches.
- Les oiseaux se sont posés sur les branches.

Als er 7 war, ließen sich seine Eltern scheiden.

Quand il avait 7 ans, ses parents ont divorcé.

Die die gesamten Geschichten des Hasses hinter sich ließen,

ayant laissé des histoires entières de haine derrière eux,

Meine Eltern ließen mich nicht mit den Jungs ausgehen.

Mes parents ne me laissaient pas sortir avec les garçons.

Die Wolken hatten sich verzogen und ließen die Sonne scheinen.

Les nuages se sont retirés et ont laissé place au soleil.

Meine Eltern ließen mich nicht ausgehen, mit wem ich wollte.

Mes parents refusaient de me laisser sortir avec qui je voulais.

Tom und Maria ließen mit den Augen nicht voneinander ab.

Tom et Mary ne se sont jamais quittés des yeux.

Es ließen sich leicht teurere, nicht aber bessere Restaurants finden.

Il est facile de trouver des restaurants plus chers, mais pas meilleurs.

Und wir ließen sie eine Liste voller neuer Fakten auswendig lernen

nous avons essayé de leur apprendre toute une liste de nouvelles informations

- Seine Augen verrieten seine Furcht.
- Seine Augen ließen seine Furcht erkennen.

Ses yeux trahissaient sa peur.

Die Nachrichten über Mütter, die ihre Kinder im Stich ließen, wurden häufiger.

Les nouvelles à propos de mères qui abandonnaient leurs enfants devinrent plus fréquentes.

Als sich die Dämmerung näherte, ließen die Kämpfe auf dem Schlachtfeld langsam nach.

À l'approche du crépuscule, les combats s'éteignirent lentement sur le champ de bataille.

In der Highschool ließen sich meine Eltern scheiden und wir zogen in die Stadt.

Quand j'étais au lycée, mes parents ont divorcé, et on a déménagé.

Wir versuchten seinem Gemüt unter die Arme zu greifen und ließen ihn frische Luft schnappen.

On a essayé de lui remonter le moral en l'emmenant faire une sortie.

Nachdem wir die ganze Woche über gearbeitet hatten, ließen wir es am Sonntag ruhig angehen.

Après avoir travaillé toute la semaine, nous nous sommes bien reposés dimanche.

Im Dezember einigten sich die Preußen plötzlich auf einen Waffenstillstand mit den Russen und ließen die

En décembre, les Prussiens ont soudainement convenu d'un armistice avec les Russes, laissant les

Obwohl das Unternehmen seit Jahren rote Zahlen schreibt, ließen sich bisher immer wieder neue Geldgeber finden.

Bien que l'entreprise soit dans le rouge depuis des années, elle trouve jusqu'à présent toujours de nouveaux bailleurs de fonds.

Die Türen ließen sich nicht öffnen und ich musste durch den Kofferraum in das Auto hinein.

Les portes refusèrent de s'ouvrir et je dus donc monter par le coffre.

- Du sagtest, dass du mich nie allein ließest.
- Sie sagten, dass Sie mich nie allein ließen.
- Ihr sagtet, dass ihr mich nie allein ließet.

Tu as dit que tu ne me quitterais jamais.

- Es wäre schade, wenn du dir diese Gelegenheit entgehen ließest.
- Es wäre schade, wenn ihr euch diese Gelegenheit entgehen ließet.
- Es wäre schade, wenn Sie sich diese Gelegenheit entgehen ließen.

- Il serait dommage que tu laisses cette opportunité t'échapper.
- Il serait très regrettable que tu laisses passer cette chance.

Im Gegensatz zu den erhitzten Diskussionen, die wir von daheim kannten, blieben diese Menschen selbst bei heiklen Themen völlig ruhig, ließen einander ausreden, wägten die Argumente der anderen gegen die eigenen ab und tasteten sich so gemeinsam an eine Lösung heran, die allen als die vernünftigste gelten konnte.

Au contraire des discussions surchauffées que nous connaissions chez nous, ces gens restaient quant à eux parfaitement calmes sur des sujets délicats, laissaient l'autre s'exprimer, pesaient les arguments de l'autre par rapport aux leurs et procédaient ainsi ensemble, tels une communauté, vers une solution qui puisse sembler la plus raisonnable.