Translation of "Hof" in French

0.007 sec.

Examples of using "Hof" in a sentence and their french translations:

- Sie haben den Hof gekehrt.
- Sie haben den Hof gefegt.

Vous balayiez la cour.

- Du hast den Hof gekehrt.
- Du hast den Hof gefegt.

Tu balayais la cour.

- Ich habe den Hof gefegt.
- Ich habe den Hof gekehrt.

J’ai balayé la cour.

- Die Kinder spielen auf dem Hof.
- Die Kinder spielen im Hof.

Les enfants jouent dans la cour.

Den Hof haben wir gekauft.

Nous avons acheté la ferme.

Das Fenster geht zum Hof.

La fenêtre donne sur la cour.

Ich habe den Hof gekehrt.

J’ai balayé la cour.

Ich sehe jemanden im Hof.

Je vois quelqu'un dans la cour.

Tom will den Hof verkaufen.

Tom veut vendre la ferme.

Wir spielen auf dem Hof.

Nous jouons dans la cour.

Zurück auf dem Hof in Gomfritz.

Retour à la ferme de Gomfritz.

Als wir den Hof übernommen haben,

Lorsque nous avons repris la cour

Die Toilette war draußen im Hof.

Les toilettes étaient dehors dans la cour.

Er erwarb Einfluss am königlichen Hof.

- Il a acquis de l'influence à la cour du roi.
- Il a acquis de l'influence à la cour royale.
- Il acquit de l'influence à la cour du roi.
- Il acquit de l'influence à la cour royale.

Mein Haus hat einen kleinen Hof.

Ma maison a une petite cour.

Mein Ferienhaus hat einen kleinen Hof.

Ma maison de vacances a une petite cour.

Wenn so ein Tier vom Hof geht.

quand un animal comme celui-là quitte la cour.

Meist keine Nachkommen, die den Hof weiterführen

Meist keine Nachkommen, die den Hof weiterführen

Ich ließ den Hund ohne Kette im Hof.

- Il laissa le chien en liberté dans la cour.
- Il a laissé le chien en liberté dans la cour.

Der Wagen des Chefs ist auf dem Hof.

La voiture du patron est dans la cour.

Er ging auf dem Hof hin und her.

Il arpentait la cour de long en large.

Auch Timo, der auf dem großväterlichen Hof gelernt hat

Timo également, qui a appris sur la ferme de son grand-père

Rasputin betörte den ganzen russischen Hof mit seinem Charme.

Raspoutine tenait toute la cour de Russie sous son charme.

Im Hof unseres Hauses gab es einmal einen Gemüsegarten.

Il y avait un potager dans notre cour.

Wir haben eine arme kleine Katze im Hof gefunden.

Nous avons trouvé un pauvre petit chat dans la cour.

Timo und Frank haben auf ihren Hof in Gomfritz eingeladen.

Timo und Frank haben auf ihren Hof in Gomfritz eingeladen.

Sie verließ den Hof, um in die Stadt zu gehen.

Elle quitta la ferme pour se rendre à la ville.

Ein Hof ohne Frauen ist wie ein Garten ohne Blumen.

Une cour sans femmes, c’est comme un jardin sans fleurs.

Die Schüler gehen auf den Hof für die große Pause.

Les élèves vont dans la cour à la récréation.

Nur ein Mann überlebte - Vöggr, der schwächste Mann in Hrolfs Hof.

Un seul homme a survécu - Vöggr, l'homme le plus faible de la cour de Hrolf.

Weideflächen gehörten schon zum Hof, aber der Stall war zu alt.

Les pâturages faisaient déjà partie de la ferme, mais l'étable était trop ancienne.

Sie hoffen, dass möglichst bald jemand auf ihrem Hof mit einsteigt

Sie hoffen, dass möglichst bald jemand auf ihrem Hof mit einsteigt

Im Hof sind Hühner und Kaninchen, insgesamt zählen wir 40 Köpfe und 100 Beine. Wie viel Hühner und wie viel Kaninchen sind in dem Hof?

Des poules et des lapins se trouvent dans la cour, au total nous pouvons compter quarante têtes et cent pattes. Combien de poules et de lapins se trouvent dans la cour ?

Vor knapp 20 Jahren haben sie einen Hof im Dorf Gomfritz gekauft.

Il y a près de 20 ans, ils ont acheté une ferme dans le village de Gomfritz.

Da ihm das Stadtleben nicht zusagte, zog Tom zurück auf den Hof.

Comme il n'aimait pas la vie citadine, Tom retourna à la ferme.

Mein Traum ist, dass wir irgendwann mal fertig werden hier auf dem Hof.

Mein Traum ist, dass wir irgendwann mal fertig werden hier auf dem Hof.

„Dieser Mann lebt!“, schrie ich und erlangte die Aufmerksamkeit aller auf dem Hof.

"Cet homme est en vie !" criais-je, attirant l'attention de tout le monde dans la cour.

Das ist so eine Geschichte, da waren mal Urlauber bei uns auf dem Hof.

C’est une histoire, il y avait des vacanciers avec nous à la ferme.

Er begleitete den König auf seiner Flucht in die Niederlande, wurde jedoch vom königlichen Hof

Il accompagna le roi lors de sa fuite vers les Pays-Bas, mais fut traité avec un tel

Du bist so schön und intelligent. Wie kommt es, dass dir niemand den Hof macht?

Tu es si belle et qui plus est si intelligente, comment serait-il possible que personne ne te courtise ?

Seine junge Frau Marie-Jeanne war auch ein Favorit am Hof, der von Napoleon und Kaiserin

Sa jeune épouse, Marie-Jeanne, était aussi une favorite à la cour, adorée par Napoléon et l'impératrice

Hof ein: „Ich werde zehn Schüsse mit einer Muskete in 30 Schritten auf Sie abgeben“, sagte er zu ihm:

cour: «Je vais te faire dix coups de fusil à 30 pas», lui dit-il:

Der Hof der Drei Könige in Verdun erinnert daran, dass hier im Jahre 843 drei Enkel Karls des Großen dessen Reich unter sich aufteilten.

La Cour des Trois Rois, à Verdun, rappelle que trois petits-fils de Charlemagne s'y sont partagé son empire en 843.