Translation of "Hattest" in French

0.014 sec.

Examples of using "Hattest" in a sentence and their french translations:

Du hattest Hunger.

Tu avais faim.

Du hattest Albträume.

Tu faisais des cauchemars.

Du hattest Erfolg!

Tu y es parvenu !

Du hattest recht.

- Tu as eu raison.
- Tu avais raison.

Was hattest du?

Qu'as-tu eu ?

Du hattest Unrecht.

C'était toi qui avais tort.

Du hattest tatsächlich Recht.

Tu avais effectivement raison.

Scheiße, du hattest Recht!

Putain, tu avais raison !

Du hattest keinen Hunger.

Tu n'avais pas faim.

Du hattest Hunger, oder?

Tu avais faim, n'est-ce pas ?

Du hattest eine Katze.

Tu avais un chat.

Du hattest schöne Augen.

Tu avais de beaux yeux.

Was hattest du vor?

Qu’as-tu essayé de faire ?

Schließlich hattest du recht.

Tu avais bon après tout.

- Hattest du Schwierigkeiten herzufinden?
- Hattest du Schwierigkeiten, mein Haus zu finden?

Ça n'a pas été trop compliqué de trouver ma maison?

Hattest du einen schönen Tag?"

« As-tu passé une bonne journée ? »

Hattest du eine angenehme Reise?

As-tu passé un agréable voyage ?

Du hattest die Gäste empfangen.

Tu accueillais les invités.

Du hattest eine Menge Zeit.

T'avais plein de temps.

Du hattest sonst keine Wahl.

- Tu n'avais sinon pas le choix.
- Tu n'avais autrement pas le choix.

Du hattest geraucht, nicht wahr?

- Tu avais fumé, n'est-ce pas ?
- Vous aviez fumé, n'est-ce pas ?

Hattest du eine gute Zeit?

Est-ce que tu t'es amusé ?

Hattest du ein schönes Wochenende?

- As-tu eu un bon week-end ?
- As-tu passé un bon week-end ?
- Tu as passé un bon week-end ?

Du hattest nicht genug Geld.

Tu n'avais pas assez d'argent.

Du hattest dann doch recht.

Tu avais bon après tout.

- Ich hoffe, dass du kein Problem hattest.
- Ich hoffe, dass du keine Probleme hattest.

J’espère que tu n’as pas eu de problèmes.

In der Tat, du hattest Recht.

- En effet, tu avais raison.
- En un sens, vous aviez raison.
- En un sens, tu avais raison.

Du hattest Recht, misstrauisch zu sein.

Tu avais raison de te méfier.

Hattest du schon mal eine Fernbeziehung?

As-tu déjà vécu une relation amoureuse à distance ?

Genau das hattest du immer gewünscht.

- C'est ce que vous avez toujours voulu.
- C'est ce que tu as toujours voulu.

Du hattest mir langsam Sorgen gemacht.

- Vous commenciez à m'inquiéter.
- Tu commençais à m'inquiéter.

Hattest du Schwierigkeiten mit deinen Eltern?

- Avez-vous eu des ennuis avec vos parents ?
- As-tu eu des ennuis avec tes parents ?

- Sie hatten Angst.
- Du hattest Angst.

- Tu avais peur.
- Tu étais effrayée.

Hattest du an dem Tag Klavierstunde?

Aviez-vous une leçon de piano ce jour-là ?

- Du hattest angerufen.
- Du hast angerufen.

Tu avais appelé.

Hattest du als Kind ein Lieblingsbuch?

- Avais-tu un livre favori quand tu étais enfant ?
- Aviez-vous un livre favori quand vous étiez enfant ?

Hattest du schon einen klaren Traum?

- As-tu déjà fait un rêve lucide ?
- Avez-vous déjà fait un rêve conscient ?

- Ich habe getan, was du mir gesagt hattest.
- Ich habe gemacht, was du mir gesagt hattest.

J'ai fait ce que tu m'avais dit de faire.

Ich hoffe, du hattest eine gute Reise.

J'espère que tu as fait bon voyage.

Hattest du schon einmal eine ernsthafte Erkrankung?

Avez-vous déjà eu une maladie grave ?

Er sagte mir, dass du recht hattest.

Il m'a dit que tu avais raison.

Wie viele Rechner hattest du bis jetzt?

Combien d'ordinateurs as-tu eu jusqu'à présent ?

Wie viele Computer hattest du bis jetzt?

Combien d'ordinateurs as-tu eu jusqu'à présent ?

- Hast du Spaß gehabt?
- Hattest du Spaß?

- T'es-tu amusé ?
- T'es-tu amusée ?
- Vous êtes-vous amusé ?
- Vous êtes-vous amusée ?
- Vous êtes-vous amusées ?
- Vous êtes-vous amusés ?

Du hattest recht, und ich hatte unrecht.

Tu avais raison et j’avais tort.

- Hattest du Angst?
- Hast du dich gefürchtet?

As-tu eu peur ?

Du hattest keinen Grund, wütend zu sein.

Tu n'avais aucune raison d'être en colère.

Du hattest früher ein Telefongespräch mit Tom.

Tu as passé un coup de fil à Tom.

Ich hatte vergessen, dass du's vergessen hattest.

J'avais oublié que tu avais oublié.

Du hattest noch nie einen Freund, oder?

Tu n'as jamais eu de petit copain, n'est-ce pas ?

Was hattest du für den Sonntag geplant?

Qu'as-tu de prévu pour dimanche ?

Ich hoffe, dass du kein Problem hattest.

J’espère que tu n’as pas eu de problèmes.

- Wann hattest du das letztemal einen freien Tag?
- Wann hattest du das letzte Mal einen freien Tag?

Quand était ton dernier jour de congé ?

- Wie geht's dir? Hattest du eine gute Reise?
- Wie geht es dir? Hattest du eine gute Reise?

- Comment vas-tu ? As-tu fait un bon voyage ?
- Comment vas-tu ? Le voyage s'est bien passé ?
- Comment vas-tu ? As-tu fait bon voyage ?

Hattest du Spaß bei der Fahrt nach London?

- T'es-tu amusé lors de ton voyage à Londres ?
- T'es-tu amusée lors de ton voyage à Londres ?

Hattest du während deiner Kindheit viele glückliche Erlebnisse?

Avais-tu eu beaucoup d'expériences heureuses durant ton enfance ?

Ich hörte jedes Wort, das du gesagt hattest.

- J'ai entendu chaque mot que vous avez dit.
- J'ai entendu chaque mot que tu as dit.

Wie geht's dir? Hattest du eine gute Reise?

- Comment vas-tu ? As-tu fait un bon voyage ?
- Comment allez-vous ? Avez-vous fait bon voyage ?
- Comment vas-tu ? As-tu fait bon voyage ?

Du hattest keine Zeit, um deinen Bericht fertigzustellen.

Tu n'as pas eu le temps pour finir ton rapport.

Du hattest deine Studenten echt auf dem Kieker.

Tu t'acharnais sur tes étudiants.

- Du hattest keine Wahl.
- Du konntest nicht anders.

- Tu n'avais pas le choix.
- Vous n'aviez pas le choix.

Ich habe das gleiche Problem, das du hattest.

- J'ai le même problème que celui que tu as eu.
- J'ai le même problème que tu avais.

In welchem Alter hattest du deine erste Freundin?

À quel âge as-tu eu ta première petite copine ?