Translation of "Tatsächlich" in French

0.364 sec.

Examples of using "Tatsächlich" in a sentence and their french translations:

Tatsächlich!

En effet !

Aber tatsächlich

mais en vérité,

Ja, tatsächlich!

Oui, effectivement !

- Tatsächlich hat sie gelogen.
- Sie hat tatsächlich gelogen.

En fait, elle a menti.

Sie gewannen tatsächlich.

En fait, ils gagnèrent.

Es funktioniert tatsächlich.

Ça marche vraiment.

Das ist tatsächlich Wolfsfell.

De la fourrure de loup.

Intellektuell kollabierte er tatsächlich.

Intellectuellement, il s'est effondré.

Tatsächlich wird Kohlendioxid erzeugt.

Un tel processus génère du CO2.

Trägt tatsächlich dieses Virus

porte en fait ce virus

Minimiert tatsächlich unseren Pestizideinsatz

minimise en fait notre utilisation de pesticides

Also sank es tatsächlich

Donc ça a coulé

Monica lernt tatsächlich viel.

Monica étudie vraiment beaucoup.

Du hattest tatsächlich Recht.

Tu avais effectivement raison.

Du hast tatsächlich recht.

- En fait, tu as raison.
- En fait, vous avez raison.
- En vérité, vous avez raison.
- En vérité, tu as raison.

Er ist tatsächlich Milliardär.

En fait, il est milliardaire.

Sie haben tatsächlich gewonnen.

- Ils ont vraiment gagné.
- Elles ont effectivement gagné.

Sind sie tatsächlich Freunde?

- Sont-ils réellement amis ?
- Sont-elles réellement amies ?

- In der Tat.
- Tatsächlich.

En effet.

Tatsächlich das Lenkrad drehen,

en train de tourner le volant,

- Haben Sie den Unfall tatsächlich gesehen?
- Hast du den Unfall tatsächlich gesehen?
- Habt ihr den Unfall tatsächlich gesehen?

Avez-vous réellement vu l'accident ?

Tatsächlich habe ich eine Regel:

J'ai en fait établi une règle :

Tatsächlich in diesem Film gesehen

effectivement regardé dans ce film

Spielte dort tatsächlich einen Bösen

en fait joué un méchant là-bas

Wir haben tatsächlich viele Mythologien

nous avons en fait de nombreuses mythologies

Er ist tatsächlich nicht gekommen.

Finalement il n'est pas venu.

Und tatsächlich, es war einfach!

Et en fait, c'était simple !

Der König war tatsächlich nackt.

Le roi était en fait nu.

Er lässt sich tatsächlich blicken.

Il apparaît.

Ich verstehe das tatsächlich nicht.

En fait, je ne comprends pas ça.

Tatsächlich war er bereits verliebt.

La vérité était qu'il était déjà amoureux.

Dein dusseliger Plan funktioniert tatsächlich.

Ton plan à la con fonctionne, en fait.

Tatsächlich erwärmt sich die Erde.

En fait, la terre se réchauffe.

Tatsächlich mag ich ihn nicht.

En fait, je ne l'aime pas.

Es war tatsächlich meine Schuld.

C'était en fait ma faute.

Dein Name ist tatsächlich Galilei?

Galilée, c’est ton vrai nom ?

Es war tatsächlich ein Dinosaurier!

C'était réellement un dinosaure !

Manche Leute sammeln tatsächlich Steine.

En réalité, de nombreuses personnes collectionnent des pierres.

Tatsächlich geht Tom nach Frankreich.

En fait, Tom va en France.

Und tatsächlich verfolgen die Kampagnenleistung.

et en fait suivre la la performance de la campagne.

Und du kannst tatsächlich generieren

et vous pouvez réellement générer

Aber diese Larven... ...sind tatsächlich genießbar.

Mais ces larves… on peut les manger.

Aber tatsächlich wohnen Vogelspinnen in Erdhöhlen.

mais en fait, les mygales se cachent dans le sol.

Tatsächlich ist es ein Wüstengoldmull-Weibchen.

Il s'agit en fait d'une taupe dorée.

Tatsächlich wurde die Gesellschaft selbst kritisiert

en fait, la société elle-même a été critiquée

Dass sie tatsächlich nach etwas streben

qu'ils cherchent réellement quelque chose

Wir haben den Unfall tatsächlich gesehen.

Nous avons réellement vu l'accident.

Tatsächlich weiß ich nichts über ihn.

En fait, je ne sais rien de lui.

Ich habe tatsächlich ein Gespenst gesehen.

J'ai vraiment vu un fantôme.

- Wirklich?
- Echt?
- Ernsthaft?
- Im Ernst?
- Tatsächlich?

- Vraiment ?
- C'est vrai ?
- Est-ce sérieux ?
- Vrai ?
- Sans blague ?
- Ah bon ?
- Sérieusement ?
- Ah vraiment ?
- Vraiment ?

Ja, jemand hat das tatsächlich gesagt.

- Oui, quelqu'un a réellement dit cela.
- Oui, quelqu'un a vraiment dit ça.

Ja, sie hat das tatsächlich gesagt.

- Oui, elle l'a effectivement dit.
- Oui, elle l'a dit, en effet.

Du willst dich tatsächlich damit auseinandersetzen?

- Tu veux vraiment le faire, non ?
- Tu veux vraiment le faire, n'est-ce pas ?
- Vous voulez vraiment le faire, non ?
- Vous voulez vraiment le faire, n'est-ce pas ?

Er hat es tatsächlich selbst gemacht.

En fait, il l'a fait lui-même.

Ich fühle mich tatsächlich eher geschmeichelt.

Je suis en fait plutôt flattée.

Er gab tatsächlich einen guten Wert,

il donnait en fait une bonne valeur,

Dem einsprachigen Lernen tatsächlich sehr ähnlich sind.

sont vraiment très similaires à ceux de l'apprentissage monolingue.

Tatsächlich wohnte ich im Keller meiner Mutter.

je vivais littéralement dans la cave de ma mère.

Tatsächlich haben wir alle Selbstsicherheit in uns.

En fait, nous avons tous confiance en nous dans notre for intérieur.

Genau das passiert tatsächlich in Ihrem Gehirn.

C'est ce qu'il se passait dans votre cerveau.

Aber diese Larven... ...kann man tatsächlich essen.

Mais les larves, on peut les manger.

Da sind tatsächlich Zahnabdrücke drauf! Siehst du?

Il y a des traces de dents ! Vous voyez ?

Tatsächlich ist schon der Versuch eine Erfüllung,

Il y a de l'épanouissement dans la lutte

Es enthielt tatsächlich große Nachrichten an uns

il comprenait en fait de gros messages pour nous

Wir kennen tatsächlich die meisten Manager Manager

nous connaissons en fait la plupart des managers managers

Wir haben so viele Beispiele, dass tatsächlich

Nous avons tellement d'exemples qui en fait

Und Bjarki ist tatsächlich ein Wer-Bär.

Et Bjarki est en fait un ours-garou.

Tatsächlich ist er der Generaldirektor des Unternehmens.

Il est en fait le président de la société.

Tom ist tatsächlich von selbst darauf gekommen.

Tom l'a en fait découvert par lui-même.

Ist es tatsächlich möglich, ein Erdbeben vorherzusagen?

Est-il vraiment possible de prévoir un tremblement de terre ?

Das, was er sagt, ist tatsächlich wahr.

- Ce qu'il dit est en fait vrai.
- Ce qu’il dit est factuel.
- Ce qu’il dit est avéré.

Ist es tatsächlich eine sehr gute Strategie,

c'est en fait une très bonne stratégie,

Diese Links ohne sie tatsächlich zu bauen.

ces liens sans en fait les construire.

- Mit Instagram, du kann Menschen tatsächlich fahren

- Avec Instagram, vous peut réellement conduire les gens

Aber ich sagte tatsächlich, ich heiße Neil

mais j'ai effectivement dit que mon nom était Neil

Sie erinnerten sich tatsächlich an jedes abgefragte Bild.

Vous avez donc pu vous souvenir de tous ceux que j'ai demandés.

Und tatsächlich haben wir dieses Mal Glück gehabt.

et on a eu de la chance.

Es hat sich tatsächlich in den Spinnweben verfangen.

Il s'est pris dans les toiles.

Gemeinsam sind wir, wie die Welt tatsächlich aussieht.

Tous ensemble, nous sommes ce à quoi le monde ressemble vraiment.

Tatsächlich ist das die größte Tierwanderung der Erde.

C'est, en réalité, la plus grande migration animale sur la Terre.

Tatsächlich haben Riesenmuscheln einen enormen Einfluss auf Korallenriffe.

Il s'avère qu'ils ont un impact immense sur les récifs coralliens.

Dass einige meiner Trolle tatsächlich ein Gehirn hatten,

que certains de mes trolls avaient des cerveaux,

Wir können den Tsunami tatsächlich genau so erfassen

nous pouvons réellement saisir le tsunami exactement comme ça

Er war tatsächlich überzeugt, in das Flugzeug einzusteigen

il était en fait convaincu de monter à bord de l'avion