Translation of "Haaren" in French

0.005 sec.

Examples of using "Haaren" in a sentence and their french translations:

- Höre auf, mich an den Haaren zu ziehen.
- Höre auf, an meinen Haaren zu ziehen.
- Unterlasse es, an meinen Haaren zu ziehen.
- Hör auf, mich an den Haaren zu ziehen!

- Arrête de me tirer les cheveux !
- Arrêtez de me tirer les cheveux !

Er zog sie an den Haaren.

Il lui a tiré les cheveux.

Du hast was in den Haaren.

Tu as quelque chose dans les cheveux.

Du siehst gut aus mit kurzen Haaren.

- Les cheveux courts te vont bien.
- Tu as l'air chouette avec tes cheveux courts.
- Les cheveux courts vous vont bien.

Er zieht alles an den Haaren herbei.

Il tire tout par les cheveux.

Was hat sie mit ihren Haaren gemacht?

Qu'a-t-elle fait à ses cheveux ?

Sie hat mich an den Haaren gezogen.

Elle m'a tiré les cheveux.

Ich zog meine Schwester an den Haaren.

Je tirais ma sœur par les cheveux.

Leute mit langen Haaren besitzen einen Fön.

Ceux qui ont les cheveux longs possèdent un sèche-cheveux.

- Hört auf, mich an den Haaren zu ziehen!
- Hören Sie auf, mich an den Haaren zu ziehen!

Arrêtez de me tirer les cheveux !

Im Allgemeinen mögen Jungen Mädchen mit langen Haaren.

En général, les garçons aiment les filles aux cheveux longs.

Das Kleid passt gut zu ihren roten Haaren.

Cette robe va bien avec ses cheveux roux.

Die Haut von Tieren ist mit Haaren bedeckt.

La peau des animaux est couverte de poils.

Ich habe ein Mädchen mit langen Haaren gesehen.

J'ai vu une fille avec de longs cheveux.

In grauen Haaren steckt auch ein guter Hengst.

Sous le poil gris, il y a aussi un fameux étalon.

Das Mädchen mit den langen Haaren ist Judy.

- La fille aux cheveux longs est Judy.
- La fille aux cheveux longs, c'est Judy.

Du solltest mal was mit deinen Haaren machen.

- Vous devriez faire quelque chose à vos cheveux !
- Tu devrais faire quelque chose à tes cheveux !

Das Mädchen mit den langen Haaren dort ist Judith.

Cette fille-là avec les cheveux longs, c'est Judy.

Sieh mal das Mädchen dort mit den langen Haaren.

Regarde la fille aux cheveux longs.

- Das ist an den Haaren herbeigezogen.
- Das ist weit hergeholt.

C'est tiré par les cheveux.

Ich mag es, dass der Wind mit deinen Haaren so herumspielt.

J'aime que le vent agace ainsi tes cheveux.

Jedes Mal, wenn sie miteinander reden, sind sie sich in den Haaren.

Chaque fois qu'ils parlent, ils se disputent.

Er ist ein kleiner Mann mit schwarzen Haaren und einer fast weiblichen Stimme.

C'est un homme petit, aux cheveux noirs et à la voix presque féminine.

Das mag wie an den Haaren herbeigezogen erscheinen, aber es ist ein echtes Problem.

Cela pourrait sembler tiré par les cheveux, mais c’est un réel problème.

Mama sagte, ich hätte mich deswegen erkältet, weil ich mit nassen Haaren nach draußen gegangen sei.

- Maman a dit que je suis tombé malade car je suis sorti dehors avec les cheveux mouillés.
- Maman a dit que je suis tombée malade car je suis sortie dehors avec les cheveux mouillés.
- Maman a dit que je suis tombé malade car je suis sorti dehors en ayant les cheveux mouillés.
- Maman a dit que je suis tombée malade car je suis sortie dehors en ayant les cheveux mouillés.
- Maman a dit que j'ai attrapé froid parce que je suis sorti avec les cheveux mouillés.

Wenn du dich einfach ruhig hinsetzen würdest, könnte ich wohl die Knoten aus deinen Haaren kämmen.

Si tu peux juste t'asseoir tranquillement, je pense que je peux démêler les nœuds de tes cheveux.

- Maria ist in den blondhaarigen Jungen verliebt.
- Maria ist in den Jungen mit den blonden Haaren verliebt.

- Marie est en amour avec le garçon aux cheveux blonds.
- Marie est amoureuse du garçon aux cheveux blonds.

- Du siehst gut aus mit kurzen Haaren.
- Deine kurzen Haare stehen dir gut.
- Kurzes Haar steht dir.

- Les cheveux courts te vont bien.
- Tes cheveux courts te vont bien.

- Das schöne Mädchen mit schwarzem Haar war im Park.
- Das schöne schwarzhaarige Mädchen war im Park.
- Ein hübsches Mädchen mit schwarzen Haaren war im Park.

Une jolie fille aux cheveux noirs était dans le parc.

Ein Mann mit weißen Haaren ist wie ein Haus, auf dessen Dach Schnee liegt. Das beweist aber noch lange nicht, dass im Herd kein Feuer brennt.

Un homme aux cheveux blancs est comme une maison dont le toit est recouvert de neige. Ça ne prouve pour autant pas du tout qu'aucun feu ne brûle dans le foyer.