Translation of "Kurzen" in Hungarian

0.004 sec.

Examples of using "Kurzen" in a sentence and their hungarian translations:

Ich mag kurzen Haarschnitt.

Bírom a rövidre vágott hajat.

Um diesen kurzen Einfall einzuprägen.

így őrzöm meg az ihlet pillanatát.

- Ist Ihnen mit den kurzen Ärmeln nicht zu kalt?
- Ist dir nicht kalt mit kurzen Ärmeln?
- Ist Ihnen nicht kalt mit kurzen Ärmeln?
- Ist euch nicht kalt mit kurzen Ärmeln?

Nem fázol rövidujjúban?

- Im Februar hatten wir einen kurzen Urlaub.
- Wir hatten einen kurzen Urlaub im Februar.

Volt egy rövid szabadságunk februárban.

Der Bär hat einen kurzen Schwanz.

A medvének rövid farka van.

Kannst du einen kurzen Augenblick warten?

Tudsz várni egy percet?

Dieser Hund hat einen kurzen Schwanz.

Ennek a kutyának rövid a farka.

Im Februar hatten wir einen kurzen Urlaub.

Februárban volt egy rövid szabadságunk.

Die kurzen Haare stehen ihr wirklich gut.

A rövid haj tényleg jól áll neki.

Einen kurzen Urlaub im Februar hatten wir.

Rövid szabadságon voltunk februárban.

Es ist der letzte Akt ihres kurzen Lebens.

Ez rövid életük utolsó cselekedete.

„Die kurzen Kerzen brennen nicht lang“, sagte Tom.

— A rövid gyertyák nem égnek sokáig — mondta Tom.

Die Post ist einen kurzen Fußmarsch von hier entfernt.

A postahivatal közel van innen.

Ein Kaninchen hat lange Ohren und einen kurzen Schwanz.

A nyúlnak hosszú füle és rövid farka van.

Wie es weitergeht, sehen Sie nach einer kurzen Werbeunterbrechung.

A folytatást hamarosan láthatják egy rövid reklámblokk után.

Ich möchte von Ihnen mit einer kurzen Geschichte Abschied nehmen.

Egy rövid történettel szeretnék önöktől elbúcsúzni.

In dieser kurzen Zeit haben wir bereits 1,5 Millionen Anrufe beantwortet.

Rövid működésünk alatt eddig 1,5 millió hívás érkezett.

Ein Dackel ist ein deutscher Hund mit langem Körper und kurzen Beinen.

A borzeb egy német kutyafajta, amelynek hosszú teste és rövid lábai vannak.

Ich ertrinke fast in kurzen Sätzen, dennoch wird mein Satzdurst immer größer.

Majd megfulladok a rövid mondatok közt, mégis mind jobban szomjúzom a mondatokat.

- Ich mag kurze Haare.
- Kurze Haare gefallen mir.
- Ich mag kurzen Haarschnitt.

Szeretem a rövid hajat.

„Gib nicht immer nur solche kurzen Antworten: ‚Ja‘ ... oder ‚Nein‘!“ – „Okay! Okay, ... Maria!“

- Ne mindig csak ilyen rövid válaszokat adjál, hogy igen vagy nem! - Oké! Oké... Mari!

- Es ist schwierig, einen einfachen oder einen kurzen Satz zu schreiben, der nicht langweilig ist.
- Es ist schwierig, einen einfachen oder kurzen Satz zu schreiben, der nicht langweilig wäre.

Nehéz egy tőmondatot vagy egy rövid mondatot úgy megírni, hogy az ne legyen unalmas.

Faul am Strand herumzuliegen macht nur für einen ganz kurzen Moment glücklich. Danach kommt die Langeweile.

A strandon heverészni csak egy rövid pillanatra tesz boldoggá; aztán unalmassá válik.

Diese kurzen Sätze sind nur dazu geeignet, die Konjugation und Deklination zu üben. Natürliches Deutsch lernt man damit nicht.

Ezek a rövid mondatok csak arra jók, hogy az ige- és főnévragozást gyakoroljuk. Az igazi németet ezzel nem lehet megtanulni.

Sie zeigte ein zahnloses Grinsen und nach einem kurzen Kichern sagte sie: „Und jetzt dein dritter Wunsch. Wie lautet er?“

Foghíjasan mosolygott és egy kacagás után mondta: - Most jön a harmadik kívánságod. Mi lesz az?