Translation of "Größeren" in French

0.004 sec.

Examples of using "Größeren" in a sentence and their french translations:

Wir leben in größeren Menschenmengen

nous vivons dans des foules plus grandes

Ich brauche einen größeren Stuhl.

J'ai besoin d'une chaise plus grande.

Und zu noch größeren Ausbrüchen führen?

créant des débordements encore plus importants ?

Haben Sie einen etwas größeren als diesen?

En avez-vous un, un peu plus grand que ceux-ci ?

Er sucht im Moment nach einem größeren Haus.

Il est en train de chercher une maison plus grande.

Meine künstlerische Arbeit hat jetzt einen viel größeren Rahmen.

Et à présent, quand je crée des représentations de grande envergure,

Etwas locker, aber ich konnte keinen größeren Stein finden.

mais c'est le plus gros rocher que j'ai trouvé.

Das kleine Land wurde seinem größeren Nachbarn gewaltsam angeeignet.

Le petit pays a été annexé par son plus grand voisin.

Auf einigen Webseiten sehe ich sogar einen größeren Anstieg

sur certains sites Web je constate une augmentation encore plus importante

Du wirst sogar einen größeren haben Linie wartet dort,

vous aurez même un plus grand ligne qui attend là,

- Ich will den größeren Kuchen.
- Ich möchte den größeren Kuchen.
- Ich will den größten Kuchen haben.
- Ich will den größten Kuchen.

Je veux le plus grand gâteau.

So bauten sie einen viel größeren mit Melkstand und Milchkammer.

Ils en ont donc construit un beaucoup plus grand avec une salle de traite et une salle de lait.

Ein Narr findet immer einen größeren Narren, der ihn bewundert.

Un sot trouve toujours un plus sot qui l'admire.

Diese Zeitschrift ist in jeder größeren Stadt in Japan erhältlich.

Ce magazine est disponible dans toutes les grandes villes du Japon.

In Japan gibt es keinen größeren See als den Biwasee.

Au Japon il n'y a pas de lac plus grand que le lac Biwa.

Ein Trottel findet immer einen größeren Trottel, der ihn bewundert.

Un sot trouve toujours un plus sot qui l'admire.

In Japan gibt es keinen größeren See als den Biwa-See.

Aucun lac au Japon n’est aussi grand que le lac Biwa.

In Japan gibt es keine größeren Seen als den Biwa-See.

Au Japon, il n'y a pas de lacs plus grands que le lac Biwa.

Wenn ich Platz hätte, würde ich mir einen größeren Fernseher kaufen.

J'achèterais une télévision plus grande si j'avais de la place pour.

Größeren russischen Armee angegriffen , schwer am Fuß verletzt und gezwungen, sich zurückzuziehen.

armée russe plus importante, grièvement blessé au pied et contraint de se retirer.

Niemand weiß, wann es in Tōkyō zu einem größeren Erdbeben kommen wird.

Personne ne sait quand un tremblement de terre majeur se produira à Tokyo.

Im Trebbia von einer größeren Koalitionstruppe besiegt, die vom großen russischen General Suworow

fut vaincue à la Trebbia par une force de coalition plus importante, commandée par le grand général russe

Ich werde jetzt einige dieser größeren Felsbrocken umdrehen, um zu sehen, was darunter ist.

On va retourner ces grosses pierres. Voyons voir ce qu'il y a dessous.

Bald im nächsten Jahr im Krieg gegen Preußen von einer noch größeren Waffenleistung verdunkelt.

bientôt éclipsé par un fait d'armes encore plus grand l'année suivante, dans la guerre contre la Prusse.

Die Verfolgung der sich zurückziehenden Russen an… wurden jedoch von einer viel größeren Streitmacht

menèrent la poursuite des Russes en retraite ... mais furent encerclés par une force beaucoup plus importante

- Vom älteren Ochsen lernt der junge zu pflügen.
- Vom größeren Ochsen lernt der kleinere pflügen.

C'est du vieux bœuf que le plus jeune apprend à labourer.

Der Bedeutung nach sind beide Sätze — im Prinzip — Äquivalente, der zweite gewährt der Deutung jedoch einen größeren Spielraum.

En ce qui concerne le sens, les deux phrases sont - en principe - équivalentes. Cependant, la seconde permet une interprétation plus large.

Beim Kartenspielen gibt es keinen größeren Falschspieler als ihn, und das Schlimmste ist, dass er noch stolz drauf ist.

Aux cartes, il n'y a pas plus tricheur que lui, et le pire, c'est qu'il en est fier !

Hier gibt es tiefgründige Sätze, die all diejenigen ansprechen können, für die Freundschaft einen größeren Wert hat als alles andere.

Il y a ici des phrases pleines de bon sens et qui savent parler à tous ceux pour qui l'amitié est plus importante que tout le reste.

- Mitte dieses Jahres hattest du noch auf ein Zimmer bestanden, das mindestens einen Quadratmeter größer ist, aber jetzt streiten wir uns in völlig anderer Sache.
- In der Mitte dieses Jahres bestandest du noch auf einem wenigstens um einen Quadratmeter größeren Zimmer, jetzt aber streiten wir uns über ganz etwas anderes.

Au milieu de l'année, tu avais insisté sur une pièce d'au moins un mètre carré plus grande, mais à présent nous nous disputons à propos de tout autre chose.