Translation of "Rahmen" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Rahmen" in a sentence and their russian translations:

- Gefällt dir der Rahmen dieses Gemäldes?
- Gefällt Ihnen der Rahmen dieses Gemäldes?
- Gefällt Euch der Rahmen dieses Gemäldes?

Тебе нравится рама у этой картины?

Im Rahmen einer fantastischen wissenschaftlichen Studie.

в ходе невероятного научного исследования,

Der Rahmen dieser Brille ist gebrochen.

У этих очков сломана оправа.

Wir definieren Männlichkeit in sehr engem Rahmen,

Мы очень узко определяем мужественность

Ich werde Ihnen im Rahmen meiner Möglichkeiten helfen.

Я помогу вам по мере своих возможностей.

Ich war im Rahmen eines Austauschprogramms in Italien.

Я был в Италии по программе обмена студентами.

Und mit dem AMP Rahmen, sie stellen sicher

И, с AMP рамки, они обеспечивают

Der Rahmen und die Umstände unserer Situationen ist unterschiedlich,

Масштаб и обстоятельства наших проблем будут разными,

Meine künstlerische Arbeit hat jetzt einen viel größeren Rahmen.

И сейчас, создавая масштабные представления,

Im Rahmen des Projektes wurde eine Reihe von Rundtischgesprächen organisiert.

В рамках проекта был организован ряд круглых столов.

Diese Probleme können im Rahmen der kapitalistischen Gesellschaft nicht gelöst werden.

Эти проблемы не могут быть решены в рамках капиталистического общества.

Im Rahmen der Vernichtung von Nahrungsmitteln aus Sanktionenländern verbrannten russische Grenzpolizisten in der Region Belgorod 50 Entenküken, die von einem Ortsansässigen aus der Ukraine nach Russland transportiert wurden.

В рамках уничтожения продовольствия из санкционных стран российские пограничники в Белгородской области сожгли 50 живых утят, которых перевозил из Украины в Россию местный житель.

Wladimir Putin und Angela Merkel verabredeten, Konsultationen sowohl im bilateralen (zwischen den Außenministerien) als auch multilateralen Rahmen fortzusetzen, um die Normalisierung der gesellschaftlichen und politischen Situation in der Ukraine zu fördern.

Владимир Путин и Ангела Меркель условились продолжить консультации как в двустороннем (по линии внешнеполитических ведомств), так и в многостороннем форматах в целях содействия нормализации общественно-политической обстановки на Украине.

Wladimir Putin bemerkte, dass im Falle einer Eskalation der Gewalt gegen die russischsprachige Bevölkerung in den östlichen Regionen der Ukraine und auf der Krim Russland nicht abseits stehen könne und die erforderlichen Maßnahmen im Rahmen des internationalen Rechts ergreifen werde.

Владимир Путин отметил, что в случае эскалации насильственных действий в отношении русскоязычного населения, проживающего в восточных регионах Украины и в Крыму, Россия не сможет остаться в стороне и будет применять необходимые меры в рамках международного права.