Translation of "Gewohnheiten" in French

0.004 sec.

Examples of using "Gewohnheiten" in a sentence and their french translations:

Gewohnheiten überleben die Realität.

Les habitudes survivent à la réalité.

Wir sind Sklaven unserer Gewohnheiten.

Nous sommes les esclaves de nos habitudes.

Was für Gewohnheiten hat er?

Quelles sont ses habitudes ?

Alte Gewohnheiten sind schwer abzuschütteln.

Les vieilles habitudes ont la vie dure.

- Alte Gewohnheiten wird man schwer los.
- Alte Gewohnheiten kann man nicht so einfach abschütteln.
- Alte Gewohnheiten wird man nicht so einfach los.
- Alte Gewohnheiten wird man selten los.

- Les vieilles habitudes ont la vie dure.
- Les vieilles habitudes sont difficiles à rompre.

Es sind visuelle Gewohnheiten wie diese,

Or, les réflexes visuels de ce type

Mit Gewohnheiten ist schwer zu brechen.

Les habitudes sont difficiles à rompre.

Ich habe meine schlechten Gewohnheiten aufgegeben.

J’ai abandonné mes mauvaises habitudes.

Wegen seiner schlechten Gewohnheiten mag ihn keiner.

Il est tellement impoli que tout le monde le déteste.

Gewohnheiten bei Hochzeitsfesten sind von Land zu Land verschieden.

Les coutumes du mariage sont différentes dans chaque pays.

Meine Großeltern sind schon etwas alt und haben ihre Gewohnheiten.

Mes grands-parents sont un peu âgés et ils ont leurs habitudes.

Die Menschen gehen lieber zugrunde, als dass sie ihre Gewohnheiten ändern.

Les gens préfèrent se perdre que de changer leurs habitudes.

- Manche Angewohnheiten wird man kaum los.
- Manche Gewohnheiten sind schwer zu ändern.

Certaines habitudes sont difficiles à rompre.

Er pflegte seltsame Gewohnheiten, mied die Gesellschaft anderer und ging sehr selten aus.

C'était un homme aux habitudes singulières, qui fuyait la compagnie et sortait très rarement.

Von Natur aus sind die Menschen fast gleich; erst die Gewohnheiten entfernen sie voneinander.

Par nature, les hommes sont presque égaux ; ce sont seulement les habitudes qui les éloignent les uns des autres.

Man bleibt jung, solange man noch lernen, neue Gewohnheiten annehmen und Widerspruch ertragen kann.

On reste jeune aussi longtemps qu'on peut encore apprendre, adopter de nouvelles habitudes et admettre la contradiction.

Die Häufigkeit der Themen in den Sätzen der Mitarbeiter verrät viel über deren Gewohnheiten und Vorurteile.

La fréquence des thématiques dans les phrases des contributeurs révèle beaucoup sur leurs mœurs et leurs préjugés.

Die zweite Hälfte des Lebens eines Menschen besteht nur aus den Gewohnheiten, die er sich während der ersten Hälfte angeeignet hat.

La seconde moitié de la vie d'un homme n'est composée de rien sauf des habitudes qu'il a acquises pendant la première moitié.

Das Lesen gehörte schon beinah zu seinen schlechten Gewohnheiten, so gierig, wie er sich auf alles stürzte, was ihm in die Hände fiel.

Il faut croire que la lecture était une de ses habitudes maladives, car il se jetait avec la même avidité sur tout ce qui lui tombait entre les mains.