Translation of "überleben" in French

0.017 sec.

Examples of using "überleben" in a sentence and their french translations:

- Wir werden überleben.
- Wir werden's überleben.

Nous survivrons.

- Niemand wird überleben.
- Keiner wird überleben.

Personne ne survivra.

Wir können überleben

nous pouvons survivre

Tom wird überleben.

Tom survivra.

Ich werde überleben.

Je survivrai.

Er wird überleben.

Il survivra.

Sie wird überleben.

Elle survivra.

Sie werden überleben.

- Ils survivront.
- Elles survivront.

Wir werden überleben.

Nous survivrons.

Keiner wird überleben.

Personne ne survivra.

- Wenige überleben diese Krankheit.
- Diese Krankheit überleben viele nicht.

Peu survivent à cette maladie.

Und den Winter überleben.

et survivre à l'hiver.

Wenige überleben diese Krankheit.

Peu survivent à cette maladie.

Ich kann allein überleben.

- Je peux survivre seul.
- Je peux survivre tout seul.

Gewohnheiten überleben die Realität.

Les habitudes survivent à la réalité.

Wir werden sie überleben.

Nous leur survivrons.

Wir können 'Statisches Überleben' versuchen,

On peut essayer ce qu'on appelle la survie statique,

Dynamische Bewegung oder Statisches Überleben.

la survie itinérante ou la survie statique.

Für dynamisches Überleben drück 'Rechts'.

Pour la survie itinérante, tapez "droite".

Aber einige der Zellen überleben.

Mais un petit nombre survivra.

Wenn es ums Überleben geht,

Motivée par l'instinct de survie,

Werden sie die Belastung überleben?

Vont-ils survivre au stress?

Ich versuche nur zu überleben.

- J'essaie simplement de survivre.
- J'essaie juste de survivre.
- J'essaye juste de survivre.
- J'essaye simplement de survivre.

Es könnte die Reise überleben.

Ils survivraient au voyage.

Du und ich werden überleben.

Toi et moi, nous survivrons.

Frauen überleben ihre Männer normalerweise.

Les femmes survivent généralement aux maris.

Ich weiß, ich werde überleben.

Je sais que je survivrai.

- Die Menschen könnten ohne Wasser nicht überleben.
- Ohne Wasser könnten die Menschen nicht überleben.

Sans eau, les êtres humains ne pourraient pas survivre.

Als Notwendigkeit für unser globales Überleben.

une nécessité pour la survie mondiale

Dass die einzige Chance zu überleben,

que la seule façon pour vous de survivre

Ein Fluss! Wichtig, um zu überleben.

Une rivière ! C'est bon pour la survie.

Das ist gut, um zu überleben,

C'est une bonne chose pour nous,

Du kannst ohne Geld nicht überleben.

Tu ne peux pas survivre sans argent.

Ohne Geld kann man nicht überleben.

On ne peut pas survivre sans argent.

Mit Gottes Hilfe werden wir überleben!

Nous survivrons avec l'aide de Dieu !

Ich denke, dass du überleben wirst.

- Je pense que tu vas survivre.
- Je pense que vous allez survivre.

Angst ist für das Überleben unverzichtbar.

La peur est essentielle à la survie.

Furcht ist zum Überleben unbedingt notwendig.

La peur est essentielle à la survie.

Tatoeba: Lasst den geeignetsten Satz überleben.

Tatoeba : Laissez survivre la phrase la plus apte.

Einfach um den Kampf ums Überleben handelt.

sont simplement un moyen de survie pour l'espèce.

Individuelle Aufopferung sichert das Überleben der Kolonie.

Le sacrifice d'individus assure la survie de la colonie.

Und fürs Überleben braucht man seine Hände.

Et j'ai besoin de mes mains dans la nature,

Und wir versuchen durch Jagd zu überleben

et nous essayons de survivre en chassant

Die meiste Zeit wollte ich nur überleben.

Le plus souvent, j'essayais juste de survivre.

Ich habe immer gekämpft, um zu überleben.

- J'ai toujours lutté pour survivre.
- Je me suis toujours battu pour survivre.

Ich dachte immer, Tom würde mich überleben.

J'ai toujours pensé que Tom me survivrait.

Wie viele Benutzer überleben Webseiten wie Tatoeba?

- Combien d'utilisateurs survivent à des sites web comme Tatoeba ?
- Combien d'utilisateurs supportent des sites web comme Tatoeba ?

So haben Geschichten überlebt und werden weiterhin überleben.

C'est ainsi que les histoires ont survécu et continuent de survivre.

Es ist nicht einfach, im Dschungel zu überleben.

Survivre dans la jungle, ce n'est pas facile.

Für statisches Überleben drück 'Links' und dann 'Okay'.

Pour la survie statique, appuyez sur "gauche", puis "OK".

Für dynamisches Überleben drück 'Rechts' und dann 'Okay'.

Pour la survie itinérante, appuyez sur "droite", puis "OK".

Die meiste Zeit versuchte ich, irgendwie zu überleben.

La plupart du temps, j'essayais juste de survivre.

Denn jene, die es fühlten, konnten besser überleben.

et les gens concernés avaient plus de chances de survivre.

Ein Dichter kann alles überleben, nur keinen Druckfehler.

- Un poète peut survivre à tout sauf à une erreur d'impression.
- Un poète peut survivre à tout sauf à une coquille.

Ich kann im Sommer nicht ohne Klimaanlage überleben.

Je ne peux pas survivre sans air conditionné durant l'été.

Ohne Wasser würden Sie keine drei Tage überleben.

Sans eau, vous ne survivrez même pas trois jours.

Kulturpflanzen werden diese lang dauernde Dürre nicht überleben.

Les plantes de culture ne survivront pas à cette longue sécheresse.

- Anpassung ist der Schlüssel für das Überleben.
- Anpassung ist der Schlüssel zum Überleben.
- Anpassung ist das Geheimnis des Überlebens.

L'adaptation est la clé pour survivre.

Um die nächste Phase der menschlichen Existenz zu überleben,

Pour survivre à la prochaine phase de notre existence humaine,

Zum Überleben gehört es auch, unnötige Risiken zu vermeiden.

Pour survivre dans la nature, il faut éviter les risques inutiles.

Beim Überleben in der Wildnis muss man einfallsreich sein.

Pour survivre dans la nature, il faut être malin.

Wir müssen dieses brutale Klima bis zum Morgen überleben.

Notre mission, c'est de survivre à ce climat brutal jusqu'au matin.

In Japan kämpft eine weitere Spezies um ihr Überleben.

Au Japon, une autre espèce est à la limite de la survie.

Er war auch ein Meisterwerk, konnte aber nicht überleben

il était aussi un chef-d'œuvre mais ne pouvait pas survivre

Projekte wie Tatoeba können der Berbersprache zu überleben helfen.

Des projets comme Tatoeba peuvent aider à la survivance de la langue berbère.

Während der Trockenzeit haben die Bauern Schwierigkeiten, zu überleben.

Lors des sécheresses, les fermiers sont à peine en mesure de survivre.

Das ist tolle Nahrung, um in der Wildnis zu überleben.

C'est de la bonne nourriture pour survivre.

Wir müssen in dieses unerbittlichen Terrain und die Kälte überleben.

et de survivre dans cette région hostile et glaciale.

Toll! Wir könnten zahlreiche Chancen vorfinden, um hier zu überleben,

Super ! On devrait trouver beaucoup d'opportunités de survie,

Will man in der Wildnis überleben, muss man erfinderisch sein.

Pour survivre dans la nature, il faut être malin.

Gute Arbeit! Das Überleben in der Wüste ist nicht einfach,

Beau travail ! Survivre dans ce désert n'est pas facile,

Durch deine schlauen Entscheidungen konnte ich diese brutale Hitze überleben

Grâce à vos bons choix, j'ai réussi à survivre dans ce désert brutal

Das Überleben des jungen Rudels hängt von der Anführerin ab.

La survie de cette jeune troupe dépend de sa meneuse.

Wenn sie bis zum Frühling überleben, können sie allein losziehen.

S'ils tiennent jusqu'au printemps, ils seront prêts à vivre seuls.

Wie könnte Heiligkeit ohne unser Wissen über die Struktur überleben?

Eh bien, comment la sainteté pourrait-elle survivre sans notre connaissance de la structure?

Damit Menschen an einem Ort wie dem Mars überleben könnten?

aux humains pour survivre sur une planète comme Mars ?

Zur Mitte des Winters kann er diesen todesähnlichen Zustand wochenlang überleben.

Au cœur de l'hiver, elle peut survivre des semaines dans cet état proche de la mort.

Sie haben bis zu einer halben Million Junge. Eine Handvoll überleben.

Un poulpe a 500 000 petits, dont seule une poignée survit.

Präsident Kennedy wurde getötet, doch seine Legende wird die Zeit überleben.

Le président Kennedy a été tué, mais sa légende vivra pour toujours.

Woher wissen wir, dass wir auf dem Mars kurzfristig überleben können?

Comment savoir que l'on peut survivre à court-terme sur Mars ?

Nichts auf der Welt ist stärker als der Wille zu überleben.

Rien au monde n'est plus fort que la volonté de survivre.

Unsere Mission ist es, hier einen Tag und eine Nacht zu überleben,

La mission, c'est de survivre la journée et la nuit,

Ich habe schon früh gelernt, beim Überleben jedes Bisschen Protein zu nutzen.

J'ai appris très tôt qu'il ne faut jamais laisser passer l'occasion de manger des protéines.