Translation of "Feindliche" in French

0.004 sec.

Examples of using "Feindliche" in a sentence and their french translations:

feindliche Zentrum.

centre ennemi.

Wir schossen feindliche Flugzeuge ab.

Nous abattions les avions ennemis.

Sie versenkten zehn feindliche Schiffe.

Ils coulèrent dix navires ennemis.

Sie versuchten, die feindliche Linie zu durchbrechen.

Ils cherchaient à percer la ligne ennemie.

Der feindliche Angriff hielt den ganzen Tag an.

L'ennemi a poursuivi son offensive toute la journée.

Befehle transkribierten, Berichte einreichten und Informationen über sammelten feindliche Streitkräfte…

transcrivaient les ordres, rédigeaient des rapports et rassemblaient des renseignements sur forces ennemies…

Kauften Zeit für Napoleons entscheidenden Schritt gegen das feindliche Zentrum.

gagnant du temps pour l'action décisive de Napoléon contre le centre ennemi.

Die Jagd auf alles Fremde und vermeintlich Feindliche schlägt ins Absurde um.

La chasse à tout ce qui est étranger et supposément ennemi tourne à l'absurde.

Sowie über die neuesten Berichte über feindliche Bewegungen von Spähern, Spionen und Gefangenen.

ainsi que les derniers rapports sur les mouvements ennemis des éclaireurs, des espions et des prisonniers.

Dafür, dass er zum Kapitän seiner Firma gewählt wurde. Seine Fähigkeit, feindliche Positionen

permis d'être élu capitaine de sa compagnie. Son habileté à dessiner les positions ennemies le

Vom Kaiser mit dem Hauptangriff auf das feindliche Zentrum betraut, formte er seine Truppen

Confié par l'empereur à l'attaque principale du centre ennemi, il forma ses troupes

- kurz davor, das feindliche Zentrum zu brechen und sogar die alliierten Monarchen zu erobern.

cavalerie de l'histoire - se rapprochant de briser le centre ennemi et même de capturer les monarques alliés.

Aber der Plan, dass er in Bautzen auf die feindliche Flanke fallen sollte, ging schief.

Mais le plan pour qu'il tombe sur le flanc de l'ennemi à Bautzen a mal tourné.

Am 1. Mai 1813 erkundete Bessières vor der Schlacht von Lützen feindliche Stellungen, als ihn

Le 1er mai 1813, Bessières recherchait les positions ennemies avant la bataille de Lützen, quand

Der verbrannten Erde , eine feindliche Bevölkerung und ein feindliches Terrain sowie Massénas eigene lethargische Führung.

, une population et un terrain hostiles, et le leadership léthargique de Masséna.

Dann stabilisierte sich seine Linie, Davout ging in die Offensive ... und führte die feindliche Armee in die Flucht.

Puis, sa ligne stabilisée, Davout passe à l'offensive ... et met en déroute l'armée ennemie.

Der 18. Juni 1815. Napoleon ist geflohen. Die Schlacht von Waterloo ist verloren. Von allen Seiten umzingelt, weigern sich die Bataillons der Alten Garde nachzugeben. An der Spitze dieser Männer steht Cambronne. Dieser General des Kaiserreichs, der sich während der Napoleonischen Kriege hervorgetan hatte, weigert sich trotz der englischen Aufforderungen, sich zu ergeben. Der feindliche General, Colville, befiehlt ihm, die Waffen niederzulegen. Er antwortete ihm stolz: „Die Garde stirbt, ergibt sich aber nicht!“ Colville bestand erneut darauf, und da antwortete ihm Cambronne mit einem kurzen, aber klaren Wort: « Merde ! »

Le 18 juin 1815. Napoléon a fui. La bataille de Waterloo est perdue. Cernés de toutes parts, les bataillons de la Vieille Garde refusent de céder. A la tête de ces hommes, Cambronne. Ce général d’empire, qui s’est illustré durant les guerres napoléoniennes, refuse de se rendre en dépit des sommations anglaises. Le général ennemi, Colville, lui ordonne de déposer les armes. Il lui aurait alors fièrement répondu : « La garde meurt mais ne se rend pas ! » Colville insiste encore, et c’est alors que Cambronne lui aurait répondu d’un mot court mais clair : « Merde ! »