Translation of "Hielt" in French

0.009 sec.

Examples of using "Hielt" in a sentence and their french translations:

Er hielt an.

Il s'est arrêté.

- Unser Zug hielt plötzlich an.
- Unser Zug hielt plötzlich.

Notre train s'est arrêté soudainement.

- Unser Zug hielt plötzlich an.
- Plötzlich hielt unser Zug.

- Notre train s'est arrêté soudainement.
- Notre train s'arrêta soudainement.

- Tom hielt die Luft an.
- Tom hielt den Atem an.

Tom retint son souffle.

François hielt eine Rede.

François prononça un discours.

Kein Taxi hielt an.

- Aucun taxi ne s'arrêta.
- Aucun taxi ne s'est arrêté.

Er hielt sein Versprechen.

- Il a été fidèle à sa promesse.
- Il tint sa promesse.
- Il a tenu sa promesse.

Er hielt eine Rede.

Il a fait un discours.

Tom hielt Beweise zurück.

Tom a dissimulé des preuves.

Das Auto hielt nicht.

La voiture ne s'arrêta pas.

Sie hielt ihr Versprechen.

- Elle tint sa promesse.
- Elle a tenu sa promesse.

Ich hielt einen Mittagsschlaf.

Je faisais la sieste.

Ich hielt keinen Mittagsschlaf.

Je ne faisais pas la sieste.

Er hielt keinen Mittagsschlaf.

Il ne faisait pas la sieste.

Er hielt das Gleichgewicht.

Il garda l'équilibre.

Ich hielt den Mund.

Je tins ma langue.

Ich hielt mein Wort.

Je tenais ma parole.

Maria hielt es an.

Marie l'a arrêté.

Plötzlich hielt unser Zug.

Notre train s'est soudain arrêté.

- Sie hielt einen Regenschirm.
- Sie hielt einen Schirm in der Hand.

Elle tenait un parapluie.

- Ich hielt Tom für einen Idioten.
- Ich hielt Tom für einen Blödmann.
- Ich hielt Tom für einen Dummkopf.

Je prenais Tom pour un idiot.

- Nicht ein einziges Taxi hielt an.
- Es hielt kein einziges Taxi an.

- Aucun taxi ne s'arrêta.
- Aucun taxi ne s'est arrêté.
- Pas même un seul taxi ne s'est arrêté.

Diesmal hielt der Premierminister Nepals

Cette fois, le premier ministre du Népal

Niemand hielt das für wichtig.

Personne ne se dit que ça compte.

Man hielt Raumfahrt für unmöglich.

On tenait les voyages spatiaux pour impossible.

Der Zug hielt sanft an.

Le train s'arrêta lentement.

Sie hielt ihre Augen geschlossen.

Elle a gardé les yeux fermés.

Sie hielt eine gute Rede.

Elle a fait un bon discours.

Er hielt fest meine Hand.

Il tint fermement ma main.

Ein Auto hielt am Haupteingang.

Une voiture se présenta à la porte principale.

Sie hielt sich diverse Haustiere.

Elle garde des animaux de compagnie variés.

Unsere Freundschaft hielt nicht an.

Notre amitié n'a pas duré.

Unser Zug hielt plötzlich an.

Notre train s'arrêta soudainement.

Er hielt seine Gefühle zurück.

Il refoulait ses sentiments.

Tom hielt seine Krankheit geheim.

Tom a gardé sa maladie secrète.

Sie hielt den Atem an.

Elle retint son souffle.

Ich hielt ihn für reich.

- Je le supposais riche.
- Je l'ai supposé riche.

Schließlich hielt der Bus an.

Finalement, le bus s'arrêta.

Sie hielt die Passanten an.

- Elle arrêtait les passants.
- Elle a arrêté les passants.

Tom hielt die Passanten an.

Tom a arrêté les passants.

Ich hielt meine wohlvorbereitete Rede.

Je délivrai mon discours, préparé avec attention.

Er hielt es für dumm.

Il pensait que c'était idiot.

Sie hielt es für dumm.

- Elle a pensé que c'était stupide.
- Elle pensa que c'était stupide.

Sie hielt mich für blöd.

Elle pensait que j'étais idiot.

Er hielt mich für blöd.

Il pensait que j'étais stupide.

- Ich hielt an.
- Ich pausierte.

- Je me suis arrêté.
- Je me suis arrêtée.

Der Dampfzug hielt plötzlich an.

Le train à vapeur s'arrêta soudainement.

Er hielt das Auto an.

- Il arrêta la voiture.
- Il a arrêté la voiture.

Plötzlich hielt die Rolltreppe an.

- L’escalator s’est arrêté brusquement.
- L'escalier mécanique s'arrêta brusquement.

Er hielt mit ihr Schritt.

Il alla à la même vitesse qu'elle.

Er hielt seine Versprechen immer.

Il tenait toujours ses promesses.

Ich hielt immer mein Wort.

J'ai toujours tenu parole.

Maria hielt die Tür auf.

Marie a tenu la porte ouverte.

Er hielt die Hände hoch.

Il avait les mains en l'air.

- Ich hielt dich für meinen besten Freund.
- Ich hielt dich für meine beste Freundin.

Je pensais que tu étais mon meilleur ami.

- Der Aufzug hielt im zweiten Stock an.
- Der Aufzug hielt im ersten Stock an.

- L'ascenseur s’arrêta au deuxième étage.
- L'ascenseur s'est arrêté au deuxième étage.

Das Fahrrad quietschte und hielt an.

Le vélo s'arrêta en crissant.

Sie hielt mich für meine Schwester.

Elle m'a confondue avec ma sœur.

Er hielt an, um zu rauchen.

Il s'arrêta pour fumer.

Er hielt nichts in den Händen.

Ses mains étaient vides.

Sie hielt meinen Arm kräftig fest.

Elle tenait fermement mon bras.

Sie hielt mich für meinen Bruder.

Elle me prit pour mon frère.

Er hielt sie am Ärmel fest.

Il la retint par la manche.

Der Bus hielt, um Fahrgäste aufzunehmen.

- Le bus s'arrêta pour prendre des passagers.
- Le car s'arrêta pour prendre des passagers.
- Le bus s'arrêta prendre des passagers.
- Le car s'arrêta prendre des passagers.

Ein Auto hielt vor meinem Haus.

Une voiture s'arrêta devant ma maison.