Translation of "Erkennen" in French

0.011 sec.

Examples of using "Erkennen" in a sentence and their french translations:

Wir erkennen nichts.

Nous ne reconnaissons rien.

Erkennen Sie jemanden?

Reconnaissez-vous quiconque ?

Andere erkennen ist weise. Sich selbst erkennen ist Erleuchtung.

Reconnaître les autres est une preuve de sagesse. Se reconnaître est une preuve d'illumination.

- Ich kann kein Muster erkennen.
- Ich kann keinerlei Muster erkennen.

Je n'arrive pas à détecter de quelconque récurrence.

Kann es Nahrungsmittel erkennen,

il pourra reconnaître les aliments

Sie müssen Ihre Ziele erkennen,

Vous devez atteindre vos objectifs

Erkennen Sie die roten Aufgaben.

Connaissez vos rouges.

Erkennen Sie Ihre roten Aufgaben,

Connaissez vos rouges,

Und die Leute erkennen dich,

et les gens vous reconnaissent,

Statt zu erkennen, wie wir sind.

au lieu de nous reconnaître comme nous sommes.

Wie wir Schönheit mit Zeichnungen erkennen,

découvrir la beauté à travers des dessins,

Wie viele von Ihnen erkennen das?

Combien d'entre vous reconnaissent ceci ?

Mögliche Gefahren erkennen sie nur schwer.

ils ont donc bien du mal à voir venir le danger.

Wir erkennen kaum mehr als Umrisse.

On ne distingue que des silhouettes.

Aber eine Wärmebildkamera kann Körperwärme erkennen.

Mais une caméra thermique peut détecter la chaleur corporelle.

Zunächst konnte ich ihn nicht erkennen.

Tout d'abord, je ne pus le reconnaître.

An ihren Früchten sollt ihr sie erkennen.

On la reconnaît à ses fruits.

erkennen kann, erkennt er Nullen und Einsen.

ces fréquences, il sait si c'est un 0 ou un 1.

Während Sie das erkennen Google Search Console

Alors que vous réalisez que Google Search Console

Und wir versuchen, Muster und Ordnung zu erkennen.

et essayer de découvrir des motifs récurrents, un ordre général.

Das war zuerst frustrierend. So schwer zu erkennen.

Très frustrant, au début. Tellement dures à repérer.

Man kann leicht den Politiker in ihm erkennen.

On peut facilement reconnaître le politicien en lui.

Tötet sie alle, Gott wird die seinen erkennen.

Tuez les tous, Dieu reconnaitra les siens.

An der Frucht kann man den Baum erkennen.

- On reconnaît l’arbre à ses fruits.
- C’est à son fruit qu’on reconnaît un arbre.
- Par le fruit on connaît l'arbre.

- Das kann niemand sagen.
- Das kann niemand erkennen.

- Personne n'y comprend rien.
- Personne ne peut le dire.

Man muss also erkennen, dass das passieren wird,

Tout ça est inévitable,

Am besten erkennen wir die Auswirkung aufs Klima

La meilleure façon d'en connaître l'impact,

Tötet sie alle, Gott wird die Seinen erkennen.

Tuez-les tous, Dieu reconnaîtra les siens.

Das Übel erkennen heißt schon, ihm teilweise abhelfen.

Reconnaître le mal, c'est en partie y remédier.

- Erkennst du diese Frau?
- Erkennen Sie diese Frau?

- Reconnaissez-vous cette femme ?
- Reconnais-tu cette femme ?

Ich habe nicht erkennen können, wer das war.

- Je ne suis pas parvenu à voir qui c'était.
- Je ne suis pas parvenue à voir qui c'était.

Wenn es nichts gibt, dass unsere Vernunft erkennen kann,

Parce que, si notre esprit rationnel ne trouve rien à identifier,

Aber wenn wir Ungerechtigkeit erkennen, dann fühlen wir Schmerz,

Mais quand on perçoit de l'injustice, on souffre.

Dass eine Krake in Gefangenschaft verschiedene Menschen erkennen kann.

qu'un poulpe en captivité peut reconnaître des humains.

Wie wir kann er im Mondlicht kaum Farben erkennen.

Comme nous, il perçoit mal les couleurs la nuit,

Seinen Bienen geht es gut. Bienen können Farben erkennen.

Ses abeilles vont bien. Les abeilles peuvent reconnaître les couleurs.

Bei rasierten Frauen kann man den Venushügel deutlich erkennen.

Chez les femmes rasées on peut voir clairement le mont de Vénus.

Woran kann ich erkennen, ob ein Mädchen mich mag?

Comment puis-je savoir si une fille m'aime bien ?

Die Leute können den Unterschied zwischen ihnen schnell erkennen.

- Les gens peuvent facilement faire la différence entre eux.
- Les gens peuvent facilement faire la différence entre elles.

Ich muss erkennen, dass ich ohne Untertitel nichts verstehe.

Je dois reconnaître, que j’aurai rien compris sans sous-titres.

Es wird vielleicht in der Lage sein zu erkennen

ça va éventuellement être capable de détecter

Wir können auch erkennen, dass sie absolut, perfekt normal sind.

Et nous pouvons aussi voir qu'elles sont parfaitement normales.

Kann es sehr schwer sein, Propaganda als solche zu erkennen.

il peut être encore plus difficile de déceler la propagande.

Ist es zu dunkel, können sie ihre Beute nicht erkennen.

Trop sombre, ils ne distinguent pas leur proie.

erkennen Sie ein paar Straßen, aber auch viel freies Gelände.

vous verrez quelques rues, mais beaucoup d'espaces vides.

Es ist also notwendig, den Ernst der Situation zu erkennen.

Il faut donc prendre conscience de la gravité de la situation.

In der Dunkelheit konnten wir mit Mühe zwei Gestalten erkennen.

Nous pouvions à peine distinguer leurs profils dans le noir.

Um ihre Schönheit zu erkennen, brauchst du sie bloß anzusehen.

Pour apprécier sa beauté, tu n'as qu'à la regarder.

- Du solltest deinen Misserfolg anerkennen.
- Du müsstest deinen Misserfolg erkennen.

- Tu devrais reconnaître ton échec.
- Tu devrais reconnaître ton fiasco.

Klugheit ist die Kunst zu erkennen, was man übersehen muss.

Le bon sens est l'art de discerner ce que l'on doit négliger.

Im Gegensatz zu Ihnen vermag ich meine Fehler zu erkennen.

Contrairement à vous, je sais reconnaître mes torts.

Er trug eine Maske, so dass ihn niemand erkennen konnte.

Il portait un masque, de telle manière que personne ne pourrait le reconnaître.

Hier ist eine neue militärische Taktik zu erkennen: die Charmeoffensive.

Voici une nouvelle tactique militaire à reconnaître : l'offensive de charme.

- Ich kann das Licht sehen.
- Ich kann die Sonne erkennen.

Je peux voir la lumière.

- Okay, also was die meisten Leute nicht im Bloggen erkennen,

- D'accord, alors qu'est-ce que la plupart des gens ne réalise pas dans les blogs,

Wir erkennen den Wert des Wassers nicht, bevor die Quelle versiegt.

Nous n'éprouvons jamais la valeur de l'eau jusqu'à ce que le puits tarisse.

Da er sehr groß ist, wirst du ihn sofort erkennen können.

Vous pouvez facilement le reconnaître étant donné qu'il est très grand.

Planeten sind leicht zu erkennen, denn sie funkeln nicht wie Sterne.

Les planètes sont faciles à identifier parce qu'elles ne scintillent pas comme le font les étoiles.

Dieses Foto ist zu verschwommen. Ich kann dein Gesicht nicht erkennen.

- Cette photo est trop floue. Je n'arrive pas à distinguer ton visage.
- Cette photo est trop floue. Je n'arrive pas à distinguer votre visage.

- Seine Augen verrieten seine Furcht.
- Seine Augen ließen seine Furcht erkennen.

Ses yeux trahissaient sa peur.

Eines Tages wirst du erkennen, wie wichtig es ist zu sparen.

Un jour, tu en viendras à réaliser l'importance de sauver.

Wir müssen erkennen, dass es eine größere Macht als uns selbst gibt

Tout ceci exige que nous admettions qu'il existe un pouvoir plus grand que nous

Es ist viel leichter, Dinge um uns zu erkennen anstatt wirklich hinzuschauen.

C'est bien plus facile de « reconnaître », plutôt que de regarder vraiment.

In der Ferne kannst du den Fuji-Berg durch den Morgennebel erkennen.

Au loin, on peut voir le Mont Fuji dans le brouillard matinal.

Er hat so stark abgenommen, dass du ihn nicht mehr erkennen wirst.

Il a tellement maigri qu'on ne le reconnait plus.

Erst wenn das Wasser nicht mehr fließt, werden wir seinen Wert erkennen.

Seulement quand l'eau cesse de couler, en éprouvons-nous la valeur.

Wie wenig wir wissen, erkennen wir, wenn unsere Kinder anfangen zu fragen.

Combien nous savons peu, nous nous en apercevons lorsque nos enfants commencent à poser des questions.

Es ist schwer zu erkennen, ob Tom sein Haar färbt oder nicht.

C'est difficile de dire si Tom se teint les cheveux ou non.

Ich kann am Geräusch der Schritte erkennen, ob es mein Vater ist.

Je peux reconnaître, au bruit des pas, si c'est mon père.

Du wirst unsere eigene Hilflosigkeit erkennen, wenn du unsere Geschichte gehört hast.

Tu comprendras notre détresse lorsque tu auras entendu notre histoire.

Egoismus: Sich über den der anderen beschweren und den eigenen nicht erkennen.

Égoïsme. Se plaindre de celui des autres, et ne pas s'apercevoir du sien.

Jeder, der sich die Fähigkeit erhält, Schönes zu erkennen, wird nie alt werden.

Celui qui préserve la capacité de reconnaître la beauté ne vieillira jamais.

Doch dies bedeutet nicht, dass er mich in einer Menschenmenge zu erkennen vermag.

Cela ne signifie cependant pas qu'il serait en mesure de me reconnaître dans une foule.

Natürlich ist es nur der Anfang unserer Aufgabe, unsere gemeine Menschlichkeit zu erkennen.

Bien sûr, reconnaître notre humanité commune est seulement le commencement de notre tâche.

Da sich sein Aussehen vollkommen geändert hat, wirst du ihn wahrscheinlich nicht erkennen.

Parce que son aspect a totalement changé, il est probable que vous ne le reconnaitrez pas.

Eine grobe Untersuchung seiner Zähne gab zu erkennen, dass er eine Zahnfleischentzündung hatte.

Un examen sommaire de ses dents indiqua qu'il avait la gingivite.

- Ich sehe keinen Unterschied.
- Ich kann keinen Unterschied erkennen.
- Ich sehe keinerlei Unterschied.

Je ne vois aucune différence.

Manchmal denke ich, dass einige Politiker überhaupt nicht den Ernst der Lage erkennen.

J'ai parfois l'impression que certains hommes politiques ne se rendent pas du tout compte de la gravité de la situation.

Und ihr werdet die Wahrheit erkennen, und die Wahrheit wird euch frei machen.

Et vous connaîtrez la vérité et la vérité vous libérera.

Je größer seine Worte, desto geringer war der Gehalt, der sich darin erkennen ließ.

Plus les mots qu'il employait étaient ronflants, plus difficile il devenait d'y trouver de la substance.

An seinen Machenschaften werden wir erkennen, ob er unser Freund oder unser Feind ist.

À ses agissements, nous comprendrons s'il est notre ami ou notre ennemi.

- Erkennt ihr den Mann auf diesem Foto?
- Erkennen Sie den Mann auf diesem Foto?

- Est-ce que tu reconnais l'homme sur cette photo ?
- Reconnaissez-vous l'homme sur ce cliché ?

Wenn ihr den Menschensohn erhöhen werdet, dann werdet ihr erkennen, dass ich es bin.

Quand vous aurez élevé le Fils de l'homme, alors vous saurez que Je Suis.

Ich habe ihn nicht erkennen können, da ich ihn noch nie zuvor gesehen habe.

Je n'ai pas pu le reconnaître, car je ne l'avais encore jamais vu auparavant.