Translation of "Erkannte" in French

0.006 sec.

Examples of using "Erkannte" in a sentence and their french translations:

- Tom erkannte Maria.
- Tom erkannte Maria wieder.

Tom a reconnu Marie.

Ich erkannte meine Fehler.

Je reconnaissais mes erreurs.

Tom erkannte mich wieder.

Tom m'a reconnu.

Er erkannte sie und errötete.

Il la vit et rougit.

Ich erkannte Tom sofort wieder.

J'ai immédiatement reconnu Tom.

Ich erkannte, dass ich Hilfe brauchte.

- Je pris conscience que j'avais besoin d'aide.
- J'ai pris conscience que j'avais besoin d'aide.

Ich erkannte sie auf den ersten Blick.

- Je la reconnus du premier coup d'œil.
- Je la reconnus au premier coup d'œil.
- Je la reconnus au premier regard.

Ich erkannte Maria auf den ersten Blick.

J'ai reconnu Maria au premier coup d'œil.

Ich erkannte, dass sie eine intelligente Schülerin ist.

Je me rendis compte qu'elle était une élève intelligente.

Ich erkannte sie, kaum dass ich sie sah.

Je l'ai reconnue dès que je l'ai vue.

Maria erkannte es als notwendig, sich Französisch anzueignen.

Marie a reconnu la nécessité de maîtriser le français.

Aber Albert Einstein erkannte, dass dies nicht wahr war

Mais Albert Einstein a réalisé que ce n'était pas vrai

- Tom erkannte seine Niederlage an.
- Tom gab sich geschlagen.

Tom a admis sa défaite.

Ich erkannte sie an den Geräuschen, die sie verursachte.

Je la reconnais à sa voix.

Dann kam der Tag, an dem ich meinen Fehler erkannte.

Puis vint le jour où j'ai réalisé mon erreur.

Und erkannte, dass er nur durch die Gewinnung der Zivilbevölkerung

et s'est rendu compte que ce n'est qu'en conquérant la population civile qu'il pourrait

- Schließlich bemerkte er seinen Fehler.
- Schließlich erkannte er seinen Fehler.

Finalement, il a réalisé son erreur.

Ich erkannte ihn erst wieder, als ich ihn sprechen hörte.

Je ne le reconnus pas avant de l'entendre parler.

- Ich erkannte ihn nicht wieder.
- Ich habe ihn nicht wiedererkannt.

Je ne l'ai pas reconnu.

Aber was ich nicht erkannte, war, dass meine Trolle mich impften,

Mais je ne réalisais pas que mes trolls m'inoculaient,

Ich erkannte, dass er bloß so tat, als würde er lesen.

Je m'aperçus qu'il faisait juste comme s'il lisait.

- Ich begegnete ihr am Bahnhof, aber ich erkannte sie nicht, da sie Uniform trug.
- Ich begegnete ihr am Bahnhof, erkannte sie aber in der Uniform nicht.

Je l'ai rencontrée à la station mais je ne l'ai pas reconnue en uniforme.

Ich erkannte das Glück an dem Lärm, den es beim Fortgehen machte.

J'ai reconnu le bonheur au bruit qu'il a fait en partant.

Da ich ihn vorher schon einmal getroffen hatte, erkannte ich ihn gleich.

Vu que je l'avais déjà rencontré, je l'ai reconnu directement.

Als ich erkannte, wie viel ich schon erreicht hatte, wusste ich, dass Aufgeben ein Fehler wäre.

Lorsque je me rendis compte combien j'avais déjà atteint, je savais qu'abandonner serait une erreur.

Als sie mich sah und nicht erkannte, fragte ich mich, ob ich mich so verändert habe.

Quand elle m'a vu et qu'elle ne m'a pas reconnu, je me suis demandé si j'avais changé.

Dann sah ich, dass beide Tiere ziemlich entspannt waren und erkannte: "Ok, jetzt fängt die Paarung an."

Les deux animaux sont relativement détendus, et je comprends qu'ils s'accouplent.

- Ich habe sie gleich erkannt, als ich sie sah.
- Ich erkannte sie, kaum dass ich sie sah.

- Je l'ai reconnue dès que je l'ai vue.
- Dès l'instant où je l'ai vue, ce fut comme si je l'avais toujours connue.

- Er war Franzose. Ich erkannte es an seiner Aussprache.
- Er war Franzose, das merkte ich an seiner Aussprache.

Il était français. Je pouvais le deviner d'après son accent.

- Da er sehr groß ist, habe ich ihn sofort erkannt.
- Er war sehr groß, da erkannte ich ihn sofort.

Il était très grand, aussi je le reconnus tout de suite.

Ich kannte ihn nur im Blaumann, aber zur Gerichtsverhandlung erschien er in Schlips und Kragen. Ich erkannte ihn kaum wieder.

Je ne le connais qu'en bleu de travail, mais à l'audience, il est apparu en costume-cravate. Je l'ai à peine reconnu.

- Ich erkannte ihn erst wieder, als ich ihn sprechen hörte.
- Ich habe ihn erst erkannt, als ich ihn sprechen hörte.

Je ne le reconnus pas avant de l'entendre parler.

- Ich habe sie sofort wiedererkannt, denn sie hat sich gar nicht verändert.
- Ich erkannte sie sofort wieder, denn sie hatte sich überhaupt nicht verändert.

Je l'ai tout de suite reconnue car elle n'a pas changé du tout.