Translation of "Blick" in Russian

0.016 sec.

Examples of using "Blick" in a sentence and their russian translations:

Blick nicht zurück.

- Не оглядывайся.
- Не смотри назад.

Ich kenne diesen Blick.

Мне знаком этот взгляд.

Wirf einen Blick darauf.

- Посмотри на эти.
- Взгляни на эти.
- Взгляните на эти.

Sie senkte den Blick.

- Она опустила взгляд.
- Она потупила взгляд.
- Она потупила взор.

Maria senkte den Blick.

Мэри опустила глаза.

Tom senkte den Blick.

Том опустил глаза.

Er senkte seinen Blick.

Он опустил глаза.

Sie senkte ihren Blick.

Она опустила глаза.

- Wirf einen Blick auf diese Karte.
- Wirf einen Blick auf diese Landkarte.

- Взгляни на эту карту.
- Взгляните на эту карту.

- Glauben Sie an den Bösen Blick?
- Glaubt ihr an den Bösen Blick?

- Вы верите в сглаз?
- Вы верите в дурной глаз?

Du hast einen scharfen Blick.

У тебя острый взгляд.

Sie wandte ihren Blick ab.

Она отвела взгляд.

Werfen wir einen Blick hinein.

- Давай заглянем внутрь.
- Давайте заглянем внутрь.

Tom erwiderte Marias starren Blick.

Том уставился на Мэри в ответ.

Markkus Blick machte Liisa nervös.

Марккус Блик нервировал Лизу.

Sein Blick schweifte ziellos umher.

Его взгляд бесцельно блуждал.

- Lass sie einen Blick darauf werfen!
- Lassen Sie sie einen Blick darauf werfen!

Пусть она посмотрит.

- Willst du einmal einen Blick drauf werfen?
- Möchten Sie einmal einen Blick drauf werfen?

- Хочешь на это взглянуть?
- Хотите на это взглянуть?

Er warf mir einen Blick zu.

- Он бросил на меня взгляд.
- Он взглянул на меня.

Glaubt ihr an den Bösen Blick?

- Ты веришь в сглаз?
- Ты веришь в дурной глаз?

Kein Fehler entging seinem wachen Blick.

Ни одна ошибка не ускользала от его внимательного взгляда.

Darf ich einen Blick darauf werfen?

Можно мне на это взглянуть?

Das ist der Blick vom Balkon.

Это — вид с балкона.

Sein Blick wanderte durch die Zuhörerschaft.

Его взгляд блуждал по аудитории.

Maria schwieg und senkte den Blick.

Мария замолчала и потупила взор.

Moderne Bildhauerei blick ich einfach nicht.

Я просто не понимаю современную скульптуру.

Maria wandte hastig den Blick ab.

- Мэри быстро отвела глаза.
- Мария поспешно отвела взгляд.

Werfen wir einen Blick auf diese Fledermäuse

Давайте посмотрим на этих летучих мышей

Werfen wir einen Blick auf Steve Jobs

Давайте посмотрим на Стива Джобса

Sie warf einen argwöhnischen Blick auf ihn.

Она бросила на него подозрительный взгляд.

Sie warf mir einen bedeutungsvollen Blick zu.

Она окинула меня многозначительным взглядом.

Er warf einen Blick auf das Mädchen.

Он украдкой взглянул на девушку.

Ich erkannte sie auf den ersten Blick.

Я узнал её с первого взгляда.

Ich erkannte Maria auf den ersten Blick.

Я узнала Мэри с первого взгляда.

Er warf einen Blick auf seine Uhr.

Он бросил взгляд на часы.

Maria warf Tom einen strengen Blick zu.

Мэри одарила Тома суровым взглядом.

Tom schickte mir einen fiesen Blick rüber.

Том недобро посмотрел на меня.

Es war Liebe auf den ersten Blick.

Это была любовь с первого взгляда.

Tom hat einen Blick für moderne Kunst.

Том знает толк в современном искусстве.

Tom warf einen Blick auf die Uhr.

Том бросил взгляд на часы.

„Worauf ruht dein Blick?“ — „Auf gar nichts.“

"На что ты смотришь?" - "Ни на что".

Seinem scharfen Blick entging kein einziger Fehler.

Его острый глаз никогда не пропускал ошибок.

Tom warf Mary einen warnenden Blick zu.

Том метнул на Мэри предостерегающий взгляд.

Ich warf einen Blick auf meine Uhr.

Я бросил взгляд на часы.

Sie warf mir einen bösen Blick zu.

Она неодобрительно на меня посмотрела.

Tom warf einen Blick auf seine Armbanduhr.

Том бросил взгляд на часы.

Gibt es Liebe auf den ersten Blick?

Любовь с первого взгляда существует?

Tom erhaschte einen flüchtigen Blick von Mary.

Том поймал на себе быстрый взгляд Мэри.

- Ich habe mich beim ersten Blick in sie verliebt.
- Ich verliebte mich auf den ersten Blick in sie.
- Ich habe mich auf den ersten Blick in sie verliebt.

Я влюбился в неё с первого взгляда.

Wird zuerst ein Blick unter die Motorhaube geworfen.

и первое, что там делают, — смотрят под капот.

Der böse Blick ist ein sehr alter Glaube

Сглаз - очень старая вера

Werfen wir einen Blick auf den tagesbasierten Vergleich

Давайте посмотрим на сравнение на основе дня

Und manchmal sogar einen Blick ins Innere werfen.

вы даже сможете посмотреть, как выглядит интересующее вас заведение изнутри.

Der Blick vom Gipfel des Berges war atemberaubend.

От вида, открывшегося с вершины горы, у меня захватило дыхание.

Er hatte einen guten Blick auf die Papiere.

Он хорошенько взглянул на бумаги.

Glaubt ihr an Liebe auf den ersten Blick?

Вы верите в любовь с первого взгляда?

Ich werde einen Blick auf seine Sätze werfen.

Сейчас я взгляну на его предложения.

Lassen Sie mich mal einen Blick darauf werfen.

Позвольте мне взглянуть.

Ich möchte, dass du einen Blick darauf wirfst.

Я хочу, что бы ты взглянул на это.

Ich habe sie auf den ersten Blick erkannt.

Я узнал их с первого взгляда.

Ich habe ihn auf den ersten Blick erkannt.

Я узнал его с первого взгляда.

Ich richtete einen festen Blick auf meinen Gesprächspartner.

Я пристально посмотрел на своего собеседника.

Auf den ersten Blick schien Toms Vorschlag machbar.

На первый взгляд предложение Тома казалось осуществимым.

Ich möchte eine Wohnung mit Blick aufs Meer.

- Я хотел бы квартиру с видом на море.
- Я хочу квартиру с видом на море.

Glaubst du an Liebe auf den ersten Blick?

- Ты веришь в любовь с первого взгляда?
- Вы верите в любовь с первого взгляда?

Tom hat mich auf den ersten Blick erkannt.

- Том сразу меня узнал.
- Том узнал меня с первого взгляда.

Ich muss einen Blick in meine Notizen werfen.

Мне нужно свериться с моими заметками.

Darf ich einen Blick auf die Speisekarte werfen?

Можно взглянуть на меню?

Lass mich noch einmal einen Blick darauf werfen.

Дай я ещё раз на него взгляну.

Ich will, dass Tom einen Blick darauf wirft.

Я хочу, чтобы Том взглянул на это.

Tom errötete plötzlich und wandte den Blick ab.

Том вдруг покраснел и отвёл взгляд.

Mögest du nicht vom bösen Blick erfasst werden.

Пусть тебя не сглазят.

Ein süßes Mädchen zog Toms Blick auf sich.

Симпатичная девушка приглянулась Тому.

Blick auf die beliebtesten Regionen und übersetzen sie

глядя на самые популярные регионов и их перевода