Translation of "Blick" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "Blick" in a sentence and their portuguese translations:

Ich kenne diesen Blick.

- Conheço esse olhar.
- Eu conheço esse olhar.

Wirf einen Blick darauf.

Dê uma olhada nisto.

Tom senkte seinen Blick.

Tom abaixou o seu olhar.

- Sein Blick lässt mein Inneres schmelzen.
- Sein Blick bringt mein Inneres zum Schmelzen.
- Sein Blick lässt mein Inneres dahinschmelzen.

Seu olhar me derrete por dentro.

- Wirf einen Blick auf diese Karte.
- Wirf einen Blick auf diese Landkarte.

Dê uma olhada neste mapa.

- Er heftete den Blick auf mich.
- Er richtete seinen Blick starr auf mich.

Ele fixou os olhos em mim.

Glaubt ihr an den Bösen Blick?

Você acredita em olho gordo?

Lass sie einen Blick darauf werfen!

Deixe-a dar uma olhada!

Werfen wir einen Blick auf diese Fledermäuse

Vamos dar uma olhada nesses morcegos

Werfen wir einen Blick auf Steve Jobs

Vamos dar uma olhada em Steve Jobs

Er warf einen Blick auf die Uhr.

Ele deu uma olhada no relógio.

Es war Liebe auf den ersten Blick.

Foi amor à primeira vista.

„Worauf ruht dein Blick?“ — „Auf gar nichts.“

- "O que você está olhando?" "Nada."
- "O que é que você está olhando?" "Nada."
- "Que você está olhando?" "Nada."

Traumschön und sehnsuchtsbang ist dein strahlender Blick.

Esses teus olhos radiantes, lindos como meus sonhos mais belos, infundem-me temor.

- Ich habe mich beim ersten Blick in sie verliebt.
- Ich verliebte mich auf den ersten Blick in sie.
- Ich habe mich auf den ersten Blick in sie verliebt.

Eu me apaixonei por ela desde o instante em que a vi.

Der böse Blick ist ein sehr alter Glaube

O olho do mal é uma crença muito antiga

Werfen wir einen Blick auf den tagesbasierten Vergleich

Vamos dar uma olhada na comparação diária

Er hatte einen guten Blick auf die Papiere.

Ele olhou os papéis atentivamente.

Millionen Menschen verstehen Interlingua auf den ersten Blick.

Milhões de pessoas compreendem interlingua à primeira vista.

Er warf einen kurzen Blick auf die Vorübergehenden.

Ele deu uma breve olhada aos passantes.

Ich habe ihn auf den ersten Blick erkannt.

Eu o reconheci ao primeiro relance de olhos.

Glaubst du an Liebe auf den ersten Blick?

Você acredita em amor à primeira vista?

Warum wirfst du mir einen verächtlichen Blick zu?

Por que você lançou um olhar de desprezo a ele?

Darf ich einen Blick auf die Speisekarte werfen?

Posso ver o menu?

Caramba, ich liebte ihn auf den ersten Blick.

Quando eu o vi, me apaixonei.

Blick auf die beliebtesten Regionen und übersetzen sie

olhamos para as regiões mais populares e traduzimos ele

- Er verliebte sich auf den ersten Blick in sie.
- Er hat sich auf den ersten Blick in sie verliebt.

Ele se apaixonou por ela à primeira vista.

- Ich verliebte mich auf den ersten Blick in sie.
- Ich habe mich auf den ersten Blick in sie verliebt.

- Eu me apaixonei por ela no momento que eu a conheci.
- Me apaixonei por ela no momento que eu a conheci.
- Eu me apaixonei por ela no momento que a conheci.
- Me apaixonei por ela no momento que a conheci.

Ermöglichen einen Blick in die Welt unserer nachtaktiven Verwandten.

... permitem-nos ver o mundo dos nossos parentes noturnos mais próximos.

Jetzt gehen wir zurück und werfen einen Blick darauf

agora vamos voltar e dar uma olhada

Haben Sie einen Tisch mit Blick auf den Ozean?

Você tem uma mesa com vista para o oceano?

Lass mich mal einen Blick auf das Bild werfen.

- Deixe-me dar uma olhada na imagem.
- Deixe-me dar uma olhada na foto.

Tom verliebte sich auf den ersten Blick in Maria.

Tom se apaixonou por Maria à primeira vista.

Seine brennende Leidenschaft verbarg er hinter einem unschuldigen Blick.

Ele escondia sua ardente paixão sob um olhar inocente.

Stört es Sie, wenn ich einen Blick drauf werfe?

Você se importa se eu dar uma olhada ?

Auf den ersten Blick verliebte er sich in sie.

Ele se apaixonou por ela à primeira vista.

Ich habe mich beim ersten Blick in sie verliebt.

Me apaixonei por ela a primeira vista.

Ein aggressiver Jäger, der seinen Preis fest im Blick hat.

Uma caçadora agressiva, com os olhos fixos no prémio.

Werfen wir einen Blick auf seine Bedeutung für die Ökologie

Vamos dar uma olhada em sua importância na ecologia

Werfen wir einen Blick auf das größte Pramit der Welt

Vamos dar uma olhada no maior prêmio do mundo

Hast du dich in sie auf den ersten Blick verliebt?

Você se apaixonou por ela à primeira vista?

Sie sah auf einen Blick, dass ihre Tochter geweint hatte.

Ela soube num único olhar que sua filha havia chorado.

Es war einfacher als es auf den ersten Blick aussah.

Foi mais fácil do que parecia à primeira vista.

- Willst du mal gucken?
- Willst du einen Blick darauf werfen?

- Você quer dar uma olhada?
- Vocês querem dar uma olhada?

Millionen von Menschen können Interlingua auf den ersten Blick verstehen.

Milhões de pessoas compreendem interlingua à primeira vista.

Wie ich auf Platz eins geriet und ich zeige dir einen Blick

como eu ranqueio em primeiro lugar, e eu mostro um pouco

- Ich hab gerade einen Blick auf deinen Blog geworfen — er sieht interessant aus.
- Ich habe gerade einen Blick auf dein Netztagebuch geworfen. Es sieht sehr interessant aus.

Acabei de dar uma olhada no seu blog, parece ser interessante.

- Darf ich einen Blick auf die Speisekarte werfen?
- Darf ich die Speisekarte sehen?

Poderia ver o menu, por favor?

Man darf beim Fahren auf keinen Fall den Blick von der Straße nehmen.

- Você não deve jamais tirar os olhos da estrada quando estiver dirigindo.
- Nunca se deve tirar os olhos da estrada quando se está dirigindo.

Könntest du mal einen Blick auf meinen Aufsatz werfen, bevor ich ihn abgebe?

Você poderia dar uma olhada no meu ensaio antes que eu o entregue?

Sein Blick und seine bloße Anwesenheit hat ihn wie eine stille Kritik getroffen.

O olhar dele e sua mera presença tinham sobre ele o efeito de uma crítica silenciosa.

Denke ich an dich, überkommt mich Schwermut und mein Blick geht ins Leere.

Se eu penso em você a melancolia me invade e meu olhar vagueia no espaço.

Zwischen uns gibt es mehr Gemeinsamkeiten, als man auf den ersten Blick erkennt.

Entre nós há mais coisas em comum do que se possa à primeira vista perceber.

- Als ich den Blick hob, sah ich, wie sich eine riesige Spinne die Wand hinaufbewegte.
- Als ich den Blick hob, sah ich eine riesige Spinne, die an der Wand emporkletterte.

Quando ergui os olhos, vi uma enorme aranha subindo pela parede.

Zwischen unseren Völkern gibt es mehr Gemeinsamkeiten, als man auf den ersten Blick erkennt.

Entre nossos povos há mais coisas em comum do que se possa à primeira vista perceber.

Von hier oben auf dem Riesenrad bewundere ich den Blick über die gesamte Stadt.

Eu admiro a vida de toda a cidade aqui de cima da roda-gigante.

Werfen wir einen Blick darauf, was die Türkische Historische Gesellschaft tut, um sie zu tun.

Vamos dar uma olhada no que a Sociedade Histórica Turca está fazendo para fazê-los?

Just als ich den Blick gen Himmel hob, verbarg sich die Sonne hinter den Wolken.

Ergui os olhos para o céu no exato momento em que o sol se escondia atrás das nuvens.

Säh’ ich nicht der Wonne Zähren deiner Mutter Blick verklären, wähnt’ ich dich ein Götterkind.

Se eu não tivesse visto lágrimas de deleite transfigurando o olhar de tua genitora, eu pensaria que eras filho de deuses.

Auf den ersten Blick sieht es so aus, als ob diese Idee zum Scheitern verurteilt ist.

Ao primeiro olhar, essa ideia parece estar destinada ao fracasso.

- Dürfte ich mir das einmal ansehen?
- Darf ich es mir ansehen?
- Darf ich einen Blick auf das werfen?

Posso dar uma olhada nisso?

Er sandte ihr einen Blick, in den er seine ganze Seele zu legen versuchte; sie blieb unbeweglich, als wäre nichts geschehen.

Ele enviou-lhe um olhar onde ele tentou colocar toda a sua alma; como se ele não tivesse feito nada, ela permaneceu imóvel.

Man hat mich gelehrt, erhobenen Hauptes zu gehen, denn niemand ist so bedeutsam, dass er mich veranlassen würde den Blick zu senken.

Ensinaram-me a caminhar com a cabeça erguida, porque ninguém é tão importante para me fazer baixar o olhar.

Es bedeutet, dass diese Leute etwas falsch gemacht haben. Werfen wir einen Blick auf die Länder, die es richtig machen. Nach China, nach Südkorea ...

Isso significa que esses caras fizeram algo errado. Vamos dar uma olhada nos países que fazem certo. Para a China, para a Coréia do Sul ...

Als Scrooge erwachte, war es so dunkel, dass er beim Blick aus dem Bett kaum das durchsichtige Fenster von den undurchsichtigen Wänden seines Zimmers unterscheiden konnte.

Quando Scrooge acordou, estava tão escuro, que, olhando da cama, ele mal conseguia distinguir da janela transparente as paredes opacas de seu quarto.