Translation of "Drittel" in French

0.007 sec.

Examples of using "Drittel" in a sentence and their french translations:

Zwei Drittel seiner Wahrnehmung

Deux tiers de son système cognitif

Ein Drittel der Gletscher schmelzen würden.

un tiers des glaciers fondra.

Ein Drittel der Erdoberfläche ist Wüste.

Un tiers de la surface de la Terre est désert.

Ein Drittel von neun ist drei.

Un tiers de neuf est trois.

Würden ganze zwei Drittel unserer Gletscher verschwinden.

les deux tiers de nos glaciers disparaîtront.

Aus fossilen Brennstoffen um ein Drittel reduzieren.

du CO2 des combustibles fossiles dans l'atmosphère.

Ein Drittel der sechs Mitglieder waren Frauen.

Un tiers des six membres était des femmes.

Fast ein Drittel der Schussopfer waren Jugendliche.

- Presque un tiers des victimes de la fusillade étaient des adolescents.
- Presque un tiers des victimes de la fusillade furent des adolescents.

Rund zwei Drittel unseres Körpers sind Wasser.

Environ deux tiers de notre corps est composé d'eau.

Sagen zwei Drittel aller Einwohner der USA: "Nie."

deux tiers de la population totale des États-Unis disent : « Jamais ».

Zwei Drittel aller Säugetiere im Regenwald sind nachtaktiv.

Deux tiers des mammifères des forêts humides sont nocturnes.

Ungefähr ein Drittel der Erdoberfläche besteht aus Landflächen.

Un tiers environ de la surface de la planète est constitué de terres.

Nur ein Drittel der Mitglieder erschien zur Versammlung.

Seul un tiers des membres s'est pointé au rendez-vous.

Ein Drittel der Einwohner dieses Landes sind Analphabeten.

Un tiers des habitants de ce pays est analphabète.

Zwei Drittel der Erdoberfläche sind mit Wasser bedeckt.

Les deux tiers de la surface de la Terre sont couverts d'eau.

Etwa ein Drittel der Tiere stirbt im ersten Monat.

Jusqu'à un tiers d'entre elles mourront avant d'avoir d'un mois.

Speichern etwa ein Drittel der globalen Kohlenstoffreserven im Boden.

stockent environ un tiers des réserves planétaires en CO2 du sol.

In vier Tagen wurden zwei Drittel von Moskau zerstört.

En quatre jours, les deux tiers de Moscou ont été détruits.

Einige Infanteriebataillone konnten nur ein Drittel ihrer Stärke aufbringen.

Certains bataillons d'infanterie ne pouvaient rassembler qu'un tiers de leurs effectifs.

Die Ölpalme liefert heute weltweit ein Drittel des Speiseöls.

L'huile de palme fournit aujourd'hui un tiers de l'huile alimentaire.

In Brasilien liegt ein Drittel der Regenwälder der Welt.

Le tiers des forêts tropicales du monde se trouvent au Brésil.

Ungefähr ein Drittel der Oberfläche der Erde ist Land.

À peu près un tiers de la surface de la Terre est occupé par les terres.

Zwei Drittel der Studenten in dieser Schule sind männlich.

Les deux tiers des étudiants de cette école sont des garçons.

Dass ein Drittel des Eises der Hindukusch Berge im Himalaya,

qu'un tiers de la glace des montagnes de l'Himalaya et de l'Hindou Kouch

Sie fressen ein Drittel der Schlüpflinge, die im Meer ankommen.

Ils prendront un tiers des petits arrivés jusqu'à la mer.

Ein Drittel der Urwälder der Welt befinden sich in Brasilien.

Le tiers des forêts vierges du monde se trouvent au Brésil.

Es ist nun bewiesen, dass ein Drittel der Gepardenjagden nachts erfolgt.

Il est désormais prouvé que les guépards font un tiers de leurs victimes de nuit.

Sie verbringt mehr als ein Drittel ihrer Zeit mit dem Papierkrieg.

Elle passe plus du tiers de son temps à s'occuper de paperasse.

Zwei Drittel meiner Zeit übersetze ich Sätze oder füge neue hinzu.

Les deux tiers du temps, je suis dans le coin à traduire des phrases ou à en ajouter de nouvelles.

Im Vergleich zum Vorjahreszeitraum ging der Gewinn um ein Drittel zurück.

En comparaison de l'exercice précédent, le revenu a baissé d'un tiers.

Mehr als ein Drittel der Weltbevölkerung lebt in der Nähe einer Küste.

Plus du tiers de la population mondiale vit près d'une côte.

Sie müssen ihr Gewicht um ein Drittel erhöhen, um den Winter zu überstehen.

Ils doivent augmenter leur poids d'un tiers pour passer l'hiver.

Innerhalb von Tagen beherrscht ISIS ein Drittel des Irak und einen Großteil Syriens.

En quelques jours, l'EIIL contrôle un tiers de l'Irak et une grande partie de la Syrie.

Der Wolf wird zirka ein Drittel des Tiers fressen, den Rest bekommen die Aasgeier.

Le loup mange autour d'un tiers des animaux, le reste, c'est le vautour qui l'a.

Das Schaubild zeigt, dass ungefähr zwei Drittel der Studienanfänger eine indifferente Einstellung zur Politik haben.

Les chiffres indiquent qu'approximativement deux tiers des étudiants en première année sont indifférents au sujet de la politique.

Ungefähr ein Drittel dieser Krankheiten ist heilbar, aber die anderen können ernst, ja sogar tödlich sein.

Environ un tiers de ces maladies est curable, mais les autres peuvent être graves, voire mortelles.

Wenn du mit dem Bus fährst, brauchst du für die Strecke nur ungefähr ein Drittel der Zeit.

- Si tu t'y rends par le bus, tu peux y être dans environ le tiers du temps.
- Si tu y vas par le bus, tu peux y être dans environ trois fois moins de temps.

Eisbären setzen ihre enorme Kraft ein, um das Eis zu durchbrechen. Aber mindestens zwei Drittel der Jagden enden erfolglos.

Les ours polaires se servent de leur force pour briser la surface. Mais au moins deux tiers des chasses échouent.

Der Merkur ist nur etwa zu einem Drittel so groß wie die Erde; er ist kleiner als jeder andere Planet.

Mercure fait environ un tiers de la Terre. Elle est plus petite que toutes les autres planètes.

Tatsächlich ist ein halbes Auge sehr nützlich, denn mit einem halben Auge kann ein Tier die Hälfte von einem anderen Tier sehen, das es auffressen will, und ihm aus dem Weg gehen, und es wird selber das Tier fressen, das nur ein Drittel-Auge oder nur 49% eines Auges hat, weil dieses ihm nicht schnell genug aus dem Weg gehen wird, und das Tier, das aufgefressen wurde, wird keine Kinder bekommen, weil es tot ist.

En fait, un demi-œil est très utile, parce qu'avec un demi-œil, un animal peut voir la moitié d'un autre animal qui veut le dévorer et s'écarter de son chemin, et il dévorera lui-même l'animal qui n'a qu'un demi-œil ou 49% d'un œil parce que celui-ci ne se sera pas écarté de son chemin assez vite, et l'animal qui a été dévoré n'aura pas de petits parce qu'il est mort.