Examples of using "Drückt" in a sentence and their french translations:
Tom embrasse Marie.
Souhaite-moi chance !
Expirez maintenant et exercez une pression.
Tom est vague.
Elle s'exprime d'une manière plutôt guindée.
Tom embrasse Marie.
Ne m'imposez pas vos opinions.
- Souhaite-moi chance !
- Souhaitez-moi chance !
Comment au mieux exprimer cela en espéranto ?
Qu'on appuie sur ce bouton et la porte s'ouvre.
Celui qui porte un soulier sait mieux que quiconque où il est trop étroit.
Lorsqu'on appuie sur cet interrupteur, le rideau s'ouvre automatiquement.
La musique exprime ce que l'on ne peut pas dire avec des mots.
Ce poème exprime ce que l'auteur pense de l'amour.
Les conteneurs pèsent sept tonnes. Le vent les repousse.
Fais un câlin à Tom.
Jusqu'ici nous avons eu de la chance, les enfants. Croisez les doigts pour que ça continue comme ça.
à la suite de deux planches se poussant l'une l'autre ou l'une poussant l'autre
Exprimez-vous le plus clairement possible.
La chaussure qui va bien à une personne est étroite pour une autre ; il n'y a pas de recette pour réussir sa vie, qui aille bien pour tous.
Il est très aisé d'avoir l'air naturel dans votre langue natale et très aisé d'avoir l'air de manquer de naturel dans une autre langue.
Si vous touchez cet interrupteur, les rideaux s'ouvriront automatiquement.
En un tel jour, où une couverture nuageuse grise oppresse mon front comme une chape de plomb, j'aspire ardemment à l'azur sans fin d'un ciel limpide.
Le soleil est capricieux, il est sans cesse changeant : alors qu'il semble par moments ardent, voilà qu'il change le temps. Au milieu de la plus belle saison des foins, il nous surprend avec des flots diluviens. Lorsqu'on s'apprête à semer l'avoine, elle apporte la sécheresse, réduisant les semences d'avoine à néant, séchant l'orge dans la terre, courbant le lin dans la tige, pressant les pois dans les sillons, ne laissant point pousser le grain de bruyère, ne permettant pas aux gousses de donner naissance aux lentilles.