Translation of "Dieselben" in French

0.003 sec.

Examples of using "Dieselben" in a sentence and their french translations:

Menschen wollen alle dieselben Dinge

les êtres humains veulent tous la même chose

Es gibt nicht dieselben Schutzvorrichtungen,

Elles ne sont pas aussi protégées.

Aber ich sah dieselben Dinge anders.

je percevais les mêmes choses différemment.

- Du machst dieselben Fehler immer und immer wieder.
- Sie machen dieselben Fehler immer und immer wieder.

Tu continues à commettre les mêmes erreurs à chaque fois.

Diese Bilder stehen für genau dieselben Ideen.

Ces images représentent exactement les mêmes idées.

Bei Tatoeba benutzen wir oft dieselben Wörter.

Avec Tatoeba, nous utilisons souvent les mêmes mots.

Wir tun dasselbe und wir haben dieselben Gedanken.

nous faisons et pensons les mêmes choses.

Dieselben Vorurteile sehen wir bei den SHSAT-Tests.

Comme pour le SHSAT, un test d'admission spécialisée au lycée.

Man muss unbedingt jedem Kind dieselben Bildungsmöglichkeiten gewähren.

Il est essentiel que chaque enfant ait les mêmes opportunités d'éducation.

Es sind doch immer dieselben, die uns verunglimpfen.

Ce sont toujours les mêmes personnes qui nous insultent.

Letztlich muss ich immer dieselben Wörter im Wörterbuch nachschlagen.

Je finis toujours par rechercher les mêmes mots dans le dictionnaire.

Das Stadtviertel existiert noch, die Straßen sind fast dieselben.

Le quartier existe encore, les rues sont presque les mêmes.

Beim Festschmaus des Gesindels findet man immer dieselben bei Tisch.

Au régal des vermines, on retrouve toujours les mêmes à table.

Ich möchte nicht, dass Tom dieselben Fehler macht wie ich.

Je ne veux pas que Tom reproduise les mêmes erreurs que moi.

Obwohl jeder seinen eigenen Weg geht, sind unsere Ziele dieselben.

Bien que chacun aille son propre chemin, nos destinations sont les mêmes.

Nur Dumme machen stets dieselben Fehler, Gescheite immer wieder andere.

Seuls les imbéciles font toujours les mêmes erreurs, les intelligents en font toujours de nouvelles.

Unterschiedliche Menschen können dieselben Grundideen oder Dinge auf völlig unterschiedliche Weise beschreiben.

Différentes personnes peuvent décrire les mêmes idées ou choses de base de manière complètement différente.

Es ereignet sich nichts Neues. Es sind immer dieselben alten Geschichten, die von immer neuen Menschen erlebt werden.

Il n'arrive rien de neuf. Ce sont toujours les mêmes vieilles histoires qui arrivent à de nouvelles gens.

Die Bibel heißt uns unseren Nächsten und auch unsere Feinde lieben – wahrscheinlich, weil es sich gewöhnlich um dieselben Leute handelt.

La Bible nous dit d'aimer nos voisins, et aussi d'aimer nos ennemis; probablement parce qu'il s'agit en général des mêmes personnes.

Wir vergleichen, wir tauschen Standpunkte und Meinungen aus, aber alles geschieht im tiefsten Respekt des anderen, auch wenn wir nicht dieselben Ideen gemeinsam haben.

On compare, on échange des vues et des opinions, mais tout se passe dans le plus profond respect de l'autre, même si on ne partage pas les mêmes idées.

Die Bibel gebietet uns, unsere Nächsten zu lieben und auch unsere Feinde zu lieben, wahrscheinlich deshalb, weil es in der Regel dieselben Leute sind.

La Bible nous enseigne à aimer nos prochains et aussi nos ennemis, probablement parce qu'en règle générale, il s'agit des mêmes personnes.

Dadurch, dass man unsere ohnehin ausgelasteten Entwickler und Administratoren (oder andere Gemeinschaftsmitglieder) anweist, in welcher Reihenfolge Probleme anzugehen sind oder wie lange es dauern darf, dieselben zu beheben, kann man nicht erreichen, dass diese an die Spitze der Warteliste vorrücken, und Freunde macht man sich so auch nicht.

Ce n'est pas en disant à nos développeurs et administrateurs déjà bien occupés (ou à d'autres membres de la communauté) dans quel ordre ils doivent s'attaquer aux problèmes ou combien de temps il faut pour les résoudre que vous les propulserez en haut de la liste d'attente et que vous parviendrez à vous faire des amis par la même occasion.