Translation of "Bisher" in French

0.014 sec.

Examples of using "Bisher" in a sentence and their french translations:

Bisher hält es.

Jusqu'ici, ça tient.

Bisher verlief alles glatt.

Jusqu'à présent, tout s'est bien passé.

Hat bisher jemand Fragen?

Jusqu'ici, est-ce que quelqu'un a des questions ?

Machen alle weiter wie bisher.

et pourtant continue de se comporter comme si de rien n'était.

Bisher gibt es kein Problem.

jusqu'à présent, il n'y a pas de problème.

Bisher waren wir recht erfolgreich.

Jusque là, nous étions tout à fait couronnés de succès.

Bisher gingen 12 Menschen zum Mond

Jusqu'à présent, 12 personnes sont allées sur la Lune

Bisher haben wir Marschall Pérignon getroffen…

Jusqu'à présent, nous avons rencontré les maréchaux Pérignon…

Wenn wir so weitermachen wie bisher.

si nous continuons d'agir comme si de rien n'était.

Dieser Aspekt wurde bisher sträflich vernachlässigt.

Cet aspect a été jusqu'à présent négligé de manière condamnable.

Bisher geht alles zwischen Abnormalität und Normalität

Jusqu'ici tout va entre anomalie et normalité

Bisher haben wir Marschälle Pérignon getroffen… Brune…

Jusqu'à présent, nous avons rencontré les maréchaux Pérignon… Brune…

Bisher ist die Ursache der Krankheit unbekannt.

Actuellement, la cause de la maladie reste inconnue.

Bisher hast du nie so etwas angedeutet.

Tu n'as jamais fait allusion à une telle chose jusqu'à présent.

Ich kann nicht so weiterleben wie bisher.

Je ne peux pas continuer ainsi à vivre comme auparavant.

Mir gefällt, was ich bisher gesehen habe.

J'aime ce que j'ai vu jusqu'à présent.

Zeig mir, was du bisher gemacht hast.

Montre-moi ce que tu as fait jusqu'à maintenant.

Wie viele Exoplaneten sind bisher entdeckt worden?

Combien d’exoplanètes avons-nous découvertes jusqu'à présent ?

- Ich kann nicht so weiterleben, wie ich es bisher getan habe.
- Ich kann nicht so weiterleben wie bisher.

Je ne peux pas continuer à vivre de la manière dont je vis.

Wie konnten wir dann so weitermachen wie bisher?

comment pouvions-nous continuer à le faire ?

Bisher haben wir es für 14 Sprachen erstellt,

Pour l'instant, nous l'avons intégré dans 14 langues

Bisher habe ich nie eine echte Kuh gesehen.

- Jusqu'à maintenant, je n'ai jamais vu de vraie vache.
- Je n'ai encore jamais vu de vrai vache.

Ich habe von Ihr bisher nur Löbliches gehört.

Jusqu'à présent, je n'ai entendu que des louanges à son sujet.

Aufgeben würde bedeuten, alles bisher erreichte zu verlieren.

Renoncer signifierait perdre tout ce qui a été obtenu jusque là.

Tom hat bisher noch keine öffentlichen Fotos geteilt.

Tom ne partage pas encore de photos publiques.

Eine solche Frage hat bisher noch niemand gestellt.

Jusqu'à présent, personne n'a posé une telle question.

Du hast es mir bisher noch nie gesagt.

- Tu ne m'as jamais dit ça avant.
- Vous ne m'avez jamais dit cela auparavant.

- Bis jetzt ging alles glatt.
- Bisher verlief alles glatt.

Jusqu'à présent, tout s'est bien passé.

Mit wie vielen Menschen warst du bisher schon zusammen?

Avec combien de personnes tu es déjà sorti ?

Aufgrund aller Entscheidungen, die Sie bisher in Ihrem Leben trafen.

grâce à tous les choix que vous avez faits dans votre vie.

Eine große Stadt, von der ich bisher nur gehört hatte.

une grande ville que je n'avais jamais vue à cette époque.

Bisher hat noch niemand die Verantwortung für den Anschlag übernommen.

Personne n'a encore jusqu'à présent revendiqué la responsabilité de l'attentat.

- Hat bis hierher noch jemand Fragen?
- Hat bisher jemand Fragen?

Jusqu'ici, est-ce que quelqu'un a des questions ?

Tom kann bisher noch nicht einmal seinen eigenen Namen schreiben.

Tom ne peut même pas encore écrire son propre nom.

Aber du hast dich bisher gut geschlagen. Also mach so weiter.

Vous avez assuré en nous menant jusqu'ici. Tenez bon.

Alles, was ich bisher hier her gekauft habe, schmeckt sehr lecker.

Tout ce que j'ai acheté ici jusqu'à présent est très savoureux.

Normen zur Erdbebensichertheit werden bei privaten Bauten bisher nur selten umgesetzt.

Les normes de sécurité parasismique n'ont jusqu'à présent été que rarement appliquées aux constructions privées.

Bisher ist noch niemand gekommen, aber wir erwarten mindestens fünfzig Studenten.

Personne n'est encore arrivé jusque-là, mais nous attendons au moins cinquante étudiants.

Gäbe ich jetzt auf, verlöre ich alles, was ich bisher erreicht habe.

Si j'abandonnais maintenant, je perdrais tout ce que j'ai obtenu jusque là.

- Niemand wird's erfahren.
- Das weiß niemand.
- Das hat bisher noch keiner verstanden.

Personne ne saura.

Du hast das bisher toll gemacht, aber bald wird es viel härter werden.

On s'en est bien sortis jusqu'ici, mais les choses vont se corser.

Wir haben das bisher sehr gut gemacht, aber jetzt wird es viel härter.

On s'en est bien sortis jusqu'ici, mais les choses vont se corser.

Es überrascht mich, dass das Wort Leiharbeit bisher in den deutschen Beispielsätzen fehlte.

Cela me surprend que le mot « Leiharbeit » manque jusqu'à présent parmi les phrases d'exemples en allemand.

Wie soll ich das wissen? Etwas derartiges habe ich bisher noch nicht erlebt.

- Comment le saurais-je ? Je n'ai encore pas fait l'expérience d'une telle chose jusqu'à présent.
- Comment le saurais-je ? Je n'ai encore pas fait l'expérience de quelque chose du genre jusqu'à présent.

Bisher ist mein Deutsch schrecklich, aber ich werde versuchen, gut Deutsch zu lernen.

Jusqu'à présent je parle un allemand horrible, mais je vais essayer de bien l'apprendre.

Unsere Aufgabe war bisher sehr leicht, aber wird von nun an sehr schwer werden.

Notre tâche a été aisée jusqu'ici, mais à partir de maintenant cela va être difficile.

Wenn es so weitergeht wie bisher, werden in den nächsten zwanzig Jahren alle Bäume sterben.

Si ça continue comme ça, tous les arbres mourront dans les vingt prochaines années.

Ich weiß, dass Brüssel die Hauptstadt deines Landes ist, doch bisher war ich dort noch nie.

Je sais que Bruxelles est la capitale de ton pays, mais jusqu'à présent je n'y suis jamais allé.

Obwohl das Unternehmen seit Jahren rote Zahlen schreibt, ließen sich bisher immer wieder neue Geldgeber finden.

Bien que l'entreprise soit dans le rouge depuis des années, elle trouve jusqu'à présent toujours de nouveaux bailleurs de fonds.

Viele, die bisher viel Geld für Unterhaltungszwecke ausgegeben haben, müssen jetzt mehr auf ihr Geld achtgeben.

Beaucoup de gens qui ont jusqu'à présent dépensé de l'argent à passer du bon temps doivent être plus prudents avec leur argent.

- Ich hatte noch nie die Gelegenheit, es zu benutzen.
- Ich hatte bisher nie Gelegenheit, es zu benutzen.

Je n'ai jamais eu l'occasion de l'utiliser.

Alle Revolutionen haben bisher nur eines bewiesen, nämlich, dass sich vieles ändern lässt, bloß nicht die Menschen.

Toutes les révolutions, jusqu'à présent, n'ont prouvé qu'une chose, à savoir que beaucoup de choses peuvent changer, mais que seuls les hommes ne le peuvent pas.

Ich beschwere mich nicht, und auch kein anderer hat sich bisher beschwert, obwohl die Arbeitsbedingungen wirklich schrecklich sind.

Je ne me plains pas, et jusqu'à présent personne d'autre ne s'est plaint non plus, même si les conditions de travail sont vraiment déplorables.

Ich habe die Mieter schon mehrmals auf diese Probleme hingewiesen, trotzdem hat sich bisher leider gar nichts geändert.

J'ai attiré l'attention des locataires déjà plusieurs fois sur ces problèmes, malheureusement jusqu'à maintenant, rien du tout n'a changé.

- Das ist das schlechteste aller Bücher, die ich bisher gelesen habe.
- Das ist das schlechteste Buch, das ich je gelesen habe.

C'est le plus mauvais de tous les livres que j'ai lus jusqu'à maintenant.

Bisher hatte man lediglich Fragmente gefunden, jeweils kaum mehr als ein paar Dutzend Zeichen umfassend und oft mehr dahingekrakelt als geschrieben.

Jusqu'à présent on n'avait trouvé que des fragments, à chaque fois comprenant à peine plus que deux douzaines de signes et souvent davantage gribouillés qu'écrits.

- Da er bis dahin faul gewesen war, fiel er durch die Prüfung.
- Er, der bisher faul gewesen war, fiel durch die Prüfung.

Comme il avait été paresseux jusque là, il échoua à l'examen.

Sind Chinesen gutherzig und gastfreundlich? Eine sehr gute Frage. Um ehrlich zu sein, ich weiß es nicht, niemand hat sich bisher getraut, mich anzusprechen.

Si les Chinois sont des gens chaleureux et accueillants ? Très bonne question. À vrai dire, je ne sais pas, aucun n'a encore osé venir me parler.

Mit der Android-Version von Tatoeba wird man Flaubert übersetzen können, während man fickt, und so das Tor zu bisher unerforschten Stufen des Vergnügens öffnen.

Avec Tatoeba en version Android, on pourra traduire Flaubert tout en faisant l'amour, ouvrant ainsi la voie à des niveaux de plaisir jusqu'alors inexplorés...

Da der Kommunismus ausgedient hat und die Diktatur des Proletariats Geschichte ist, bewährt sich der Kapitalismus bisher bestens, obwohl er an sich noch eine Bedrohung für die Menschheit ist.

Étant donné que le communisme a échoué et la dictature du prolétariat est devenue obsolète, le capitalisme démontre être le meilleur système jusqu'à présent, malgré la menace qu'il pose pour l'humanité.

Automatische Türen können intelligenter als bisher gesteuert werden. Ein neu entwickeltes Steuerungssystem öffnet die Tür nur dann, wenn eine Person direkt auf sie zugeht. Steht eine Person nur vor der Tür oder geht sie parallel an ihr vorbei, bleibt die Tür geschlossen.

Les portes automatiques peuvent être commandées de manière plus intelligente que jusqu'à présent. Un nouveau système de contrôle a été développé qui n'ouvre la porte que lorsqu'une personne s'avance directement vers elle. Si la personne se tient simplement devant la porte ou passe le long de la porte, alors elle reste fermée.