Translation of "Beherrschen" in French

0.007 sec.

Examples of using "Beherrschen" in a sentence and their french translations:

- Du musst dich beherrschen.
- Sie müssen sich beherrschen.

- Vous devez vous contrôler.
- Il te faut te contrôler.
- Il vous faut vous contrôler.

Andere beherrschen erfordert Kraft. Sich selbst beherrschen fordert Stärke.

Maîtriser les autres, c'est la force ; se maîtriser soi-même, c'est le vrai pouvoir.

Beherrschen Sie die Hektik.

Gérez vos occupations.

Versuche dich zu beherrschen.

- Essayez de vous contrôler.
- Essaie de te contrôler.
- Essaye de te contrôler.

Ich möchte Schwedisch beherrschen.

Je veux maîtriser le suédois.

Ich kann mich nicht beherrschen.

Je n'arrive pas à me contrôler.

Er kann sich nicht beherrschen.

Il n'arrive pas à se contrôler.

Tom kann sich nicht beherrschen.

Thomas n'arrive pas à se contrôler.

- Beherrscht euch.
- Beherrschen Sie sich.

Maîtrisez-vous.

Englisch zu beherrschen ist schwierig.

Maîtriser l'anglais est difficile.

Tom konnte sich nicht länger beherrschen.

Tom ne pouvait plus se contrôler.

Bob konnte seinen Ärger nicht beherrschen.

Bob ne pouvait pas contrôler ses colères.

Jeder Arzt muss heute Statistik beherrschen.

De nos jours, tout médecin doit maîtriser les statistiques.

Früher oder später wird er Französisch beherrschen.

Tôt ou tard, il maîtrisera le français.

Es zu beherrschen und kontinuierlich zu erschaffen

le dominer et créer continuellement

Sami hatte Dämonen, die er kaum beherrschen konnte.

- Il avait du mal à contenir ses démons.
- Sami avait des démons qu'il arrivait à peine à contenir.

- Tom kann sich nicht beherrschen.
- Tom ist nicht im Stande, sich zu beherrschen.
- Tom hat sich nicht im Griff.

Thomas n'arrive pas à se contrôler.

- Wer die Natur beherrschen will, muss zuerst lernen, ihr zu gehorchen.
- Wer der Natur nicht gehorcht, kann sie nicht beherrschen.

On ne triomphe de la nature qu'en lui obéissant.

Doch auch wenn Sie nur eine auswählen und beherrschen,

mais honnêtement, si vous en choisissez juste une et la maîtrisez,

Es ist überhaupt nicht leicht, eine Fremdsprache zu beherrschen.

Il n'est en aucune manière aisé de maîtriser une langue étrangère.

Es ist nicht einfach, die englische Sprache zu beherrschen.

Il n'est pas facile de maîtriser l'anglais.

Es ist unmöglich, Englisch in kurzer Zeit zu beherrschen.

Il est impossible de maîtriser l'anglais en peu de temps.

Es ist gar nicht so einfach, Französisch zu beherrschen.

Ce n'est pas du tout facile de maîtriser le français.

Lass dich nicht von deinen Gefühlen beherrschen. Bleib ruhig!

Ne vous laissez pas dominer par vos émotions. Restez calme !

Wir brauchen eine lange Zeit, bis wir eine Fremdsprache beherrschen.

Il nous faut beaucoup de temps pour maîtriser une langue étrangère.

- Sie müssen sich im Zaum halten.
- Sie müssen sich beherrschen.

- Vous devez vous contrôler.
- Il vous faut vous contrôler.

Um übersetzen zu können, muss man zumindest zwei Sprachen beherrschen.

Pour pouvoir traduire, on doit connaître au moins deux langues.

- Es ist schwer, Englisch zu meistern.
- Englisch zu beherrschen ist schwierig.

Il est difficile de maîtriser l'anglais.

Es ist ziemlich schwierig, Französisch nach 2, 3 Jahren zu beherrschen.

C'est assez difficile de maîtriser le français en 2, 3 ans.

Du bist der Herr deiner Worte, aber einmal ausgesprochen, beherrschen sie dich.

- Tu es le maître de tes mots mais, une fois énoncés, ils te gouvernent.
- Tu es le maître de tes mots mais, une fois prononcés, ils te gouvernent.

Es ist ein Riesenunterschied zwischen „sich verständlich machen“ und „Englisch vollkommen beherrschen“.

Il y a un monde entre « se faire comprendre » et « avoir un anglais correct. »

Die meisten Ausländer werden den Gebrauch der deutschen Modalpartikeln nie völlig beherrschen.

La plupart des étrangers ne maîtriseront jamais complètement l'usage des particules modales allemandes.

Der Mensch hofft, mit Hilfe von Wissenschaft und Technik die Natur zu beherrschen.

L'Homme espère dominer la nature par la science et la technologie.

Wenn du eine Fremdsprache beherrschen willst, musst du so viel wie möglich lernen.

Si tu veux maîtriser une langue étrangère, il te faut étudier autant que possible.

Glaube nicht, dass Menschen, die die Partizipien gut beherrschen, immer die Wahrheit sagen.

Ne crois pas que les gens qui maîtrisent les participes disent toujours la vérité.

Heere von Übersetzern ernähren ihre Familien nur dadurch, dass sie Esperanto nicht beherrschen.

Des armées de traducteurs ne nourrissent leurs familles que parce qu'ils ne maîtrisent pas l'espéranto.

Das Beherrschen einer zweiten Sprache verzögert bestimmte psychische Probleme um mindestens fünf Jahre.

La maîtrise d'une seconde langue retarde certains problèmes de santé mentale pendant au moins cinq ans.

- Versuche dich zu beherrschen.
- Er versucht, dich zu kontrollieren.
- Sie versucht, dich zu kontrollieren.

- Essaie de te contrôler.
- Essaye de te contrôler.

Da der Kommunismus zusammengebrochen ist, wird der Kapitalismus nun angeklagt, „die Welt beherrschen“ zu wollen.

Le communisme s'étant effondré, le capitalisme est maintenant accusé de vouloir "dominer le monde".

Der effektive Gebrauch von einem Desinfektionsmittel ist ein wichtiges Thema, um die Krankenhausinfektionen zu beherrschen.

L'utilisation efficace de désinfectant est un sujet important en ce qui concerne le contrôle des infections dans les hôpitaux.

Fast alle Bewohner des Dorfes Tsipja (Tatarstan, Kreis Baltachy) beherrschen vier Sprachen - Tatarisch, Mari, Udmurtisch und Russisch.

Presque tous les habitants du village de Tsipya (Tatarstan, raïon de Baltassinski) maîtrisent quatre langues : le tatare, le mari, l'oudmourte et le russe.

- Frauen beherrschen die Welt so geistreich, dass Männer dies seit zwei Jahrtausenden noch nicht bemerkt haben.
- Die Frauen beherrschen die Welt derart raffiniert und gewitzt, das auch nach zweitausend Jahren die Männer noch nichts davon gemerkt haben.

Les femmes dirigent le monde si finement que les hommes ne l'ont pas encore remarqué depuis deux mille ans.

Ich habe immer so meine Zweifel, wenn jemand von sich behauptet, mehr als fünf Sprachen fließend zu beherrschen.

J'ai des doutes au sujet des prétentions à parler plus de cinq langues couramment.

Ich möchte diese Sprache so fließend beherrschen, dass ich mich nicht mehr auf Google Translate zu verlassen brauche.

Mon objectif est de maîtriser suffisamment cette langue pour ne plus compter sur Google Traduction.

Wir leben in einem gefährlichen Zeitalter. Der Mensch beherrscht die Natur, bevor er gelernt hat, sich selbst zu beherrschen.

Nous vivons une époque dangereuse. L'Homme domine la nature, avant d'avoir appris à se contrôler lui-même.

Wir legen Wert darauf, dass unsere Sprache auch von Leuten gesprochen werden kann, die nicht die Technik der Kreisatmung beherrschen.

Nous attachons de l'importance au fait que notre langue puisse également être parlée par des gens qui ne maîtrisent pas la technique de la respiration circulaire.

Ich versuche Toki Pona zu lernen, aber ich sehe, dass es sehr schwierig ist, eine so vereinfachte Sprache zu beherrschen.

J'essaie d'apprendre le Toki Pona, mais je vois qu'il est très difficile de maîtriser un langage aussi simplifié.

- Ich weiß, dass du kein Französisch kannst.
- Ich weiß, dass ihr kein Französisch sprecht.
- Ich weiß, dass Sie Französisch nicht beherrschen.

Je sais que tu ne parles pas français.

Das Kind, das beispielsweise im Alter von fünf bis acht Jahren das Schachspiel lernen kann, wird es viel einfacher als ein Erwachsener finden, die Komplexität dieser spielwissenschaftlichen Kunst zu beherrschen.

L'enfant qui, disons, de cinq à huit ans, peut apprendre le jeu d'échecs trouvera beaucoup plus facile qu'un adulte de maîtriser les complexités de ce jeu-science-art.

- Du weißt, dass du eine Fremdsprache wirklich beherrschst, wenn du ein anständiges Gedicht darin verfassen kannst.
- Man kann sich erst sicher sein, eine Fremdsprache wirklich zu beherrschen, wenn man ein anständiges Gedicht darin verfassen kann.

Vous savez que vous maîtrisez réellement une langue étrangère quand vous êtes capable de rédiger un poème acceptable dans cette langue.