Translation of "Versuche" in French

0.015 sec.

Examples of using "Versuche" in a sentence and their french translations:

- Ich versuche nachzudenken.
- Ich versuche zu überlegen.

J'essaie de réfléchir.

- Versuche sie nicht nachzuahmen.
- Versuche nicht, sie nachzuahmen.

N'essaie pas de l'imiter.

Bitte versuche es.

Essaie, s'il te plaît.

Versuche es fortzusetzen!

Essayez de le maintenir !

Ich versuche es.

- J'essaye.
- J'essaie.
- Je m'y essaie.

- Versuche, dich nicht zu übergeben.
- Versuche, nicht zu brechen.

Essaie de ne pas vomir.

- Alle unsere Versuche schlugen fehl.
- All unsere Versuche sind fehlgeschlagen.

Toutes nos tentatives ont échoué.

- Ich versuche Englisch zu lernen.
- Ich versuche, Englisch zu lernen.

J'essaye d'apprendre l'anglais.

- Alle unsere Versuche schlugen fehl.
- Unsere ganzen Versuche gingen daneben.

Toutes nos tentatives ont échoué.

Und ich versuche es nicht Prahlen, ich versuche es nur

Et je n'essaie pas de vante, j'essaie juste

Ich versuche, nicht hinunterzuschauen.

Il faut éviter de regarder en bas,

Versuche dich zu beherrschen.

- Essayez de vous contrôler.
- Essaie de te contrôler.
- Essaye de te contrôler.

Versuche es noch einmal.

- Fais-le encore une fois.
- Essaie-le encore une fois.
- Essaie-la encore une fois.
- Essaie de nouveau.

Versuche, alle zu lieben.

Essaie d'aimer tout le monde.

Versuche, ruhig zu bleiben.

- Essaie de rester calme.
- Essayez de rester calme.
- Essayez de rester calmes.

Versuche langsamer zu gehen.

- Essaie d'aller plus lentement.
- Essayez d'aller plus lentement.

Ich versuche zu übersetzen.

J'essaie de traduire.

Versuche nie, zu sterben.

N'essaie jamais de mourir.

Ich versuche es ja.

Ce n'est pas comme si je n'étais pas en train d'essayer.

Versuche nicht, mich einzuschüchtern!

N'essaie pas de m'intimider.

Ich versuche zu schlafen.

- J'essaie de dormir.
- J'essaye de dormir.

Versuche nicht, sie nachzuahmen.

N'essaie pas de l'imiter.

Versuche, nicht zu brechen.

Essaie de ne pas vomir.

Versuche nicht es abzustreiten.

- N'essaye pas de le nier.
- N'essayez pas de le nier.

Ich versuche zu arbeiten.

J'essaye de travailler.

Versuche, nicht zu weinen.

- Essaie de ne pas pleurer !
- Tâche de ne pas pleurer !

Ich versuche zu fragen.

J'essaie de demander.

Versuche, nicht zu fallen.

Essaie de ne pas chuter.

Versuche, dich zu konzentrieren!

Essaie de te concentrer !

Ich versuche zu lernen.

J'essaye d'étudier.

Ich versuche zu verstehen.

- Je cherche à comprendre.
- J'essaie de comprendre.

Versuche, dich zu beruhigen.

- Essaie de te calmer !
- Essaie de te calmer.

- Ich versuche, niemanden zu beeindrucken.
- Ich versuche nicht, irgendjemanden zu beeindrucken.

- Je n'essaie d'impressionner personne.
- Je n'essaie pas d'impressionner qui que ce soit.

- Ich versuche, mit dir zu reden.
- Ich versuche, mit Ihnen zu reden.

- J'essaie de te parler.
- J'essaie de vous parler.
- Je tente de te parler.
- Je tente de vous parler.

Versuche niemals, einem Wolf davonzulaufen.

N'essayez jamais de semer un loup !

Meisterwerke sind bloß erfolgreiche Versuche.

- Les chefs-d'œuvre ne sont jamais que des tentatives heureuses.
- Les chefs-d'œuvre ne sont jamais que d'heureuses tentatives.

Ich versuche nur zu überleben.

- J'essaie simplement de survivre.
- J'essaie juste de survivre.
- J'essaye juste de survivre.
- J'essaye simplement de survivre.

Ich versuche mich zu erinnern.

- J'essaie de me souvenir.
- J'essaie de me rappeler.

Versuche, das Problem zu lösen.

Essaie de résoudre le problème.

Versuche es fest zu halten.

Essaie de le maintenir !

Ich versuche, Französisch zu lernen.

J'essaye d'apprendre le français.

Ich versuche, Englisch zu lernen.

- J'essaie d'apprendre l'anglais.
- Je m'efforce à apprendre l'anglais.

Versuche, die Tür zu öffnen!

Essaie d'ouvrir la porte !

Alle unsere Versuche schlugen fehl.

Toutes nos tentatives ont échoué.

Ich versuche, Geld zu sparen.

J'essaie d'économiser de l'argent.

Ich versuche es noch mal.

Je vais réessayer.

Versuche wenigstens, pünktlich zu sein!

- Essaie au moins de venir à l'heure !
- Essayez au moins de venir à l'heure !

Ich versuche es zu verstehen.

J'essaye de le comprendre.

Ich versuche, glücklich zu sein.

- J'essaye d'être heureux.
- J'essaye d'être heureuse.

Ich versuche Englisch zu lernen.

J'essaye d'apprendre l'anglais.

Versuche, nicht in Panik auszubrechen!

- Essaie de ne pas paniquer !
- Essayez de ne pas paniquer !

Ich versuche mir das vorzustellen.

J'essaye d'imaginer ça.

Ich versuche, Deutsch zu sprechen.

J'essaie de parler allemand.

Versuche das nicht zu Hause!

N'essaye pas ça à la maison.

Versuche nicht, mich zu betrügen!

N'essaie pas de me tromper.

Ich versuche, dir zu helfen.

J'essaie de t'aider.

Und versuche ihnen zu helfen.

et essayez de les aider.

Also versuche nicht, gierig zu werden Versuche, für die besten Laptops zu ranken.

Alors n'essayez pas d'être gourmand et essayer de se classer pour les meilleurs ordinateurs portables.

Ich versuche, daraus eine Schwimmweste herzustellen.

J'essaie de fabriquer un gilet de sauvetage.

- Ich versuche es.
- Ich probiere es.

J'essaye.

Versuche, gegenüber anderen geduldig zu sein.

Essayez de faire preuve de patience avec les autres.

Ich versuche, nicht daran zu denken.

J'essaie de ne pas y penser.

Versuche, dir keine Sorgen zu machen!

- Essaie de ne pas t'en faire !
- Essayez de ne pas vous en faire !

Ich versuche, um sechs Uhr aufzustehen.

J'essaie de me lever à six heures.

Versuche keine zwei Sachen auf einmal.

N'essayez pas deux choses à la fois.

Ich versuche gerade, nicht zu weinen.

J'essaye de ne pas pleurer.

Ich versuche, das Problem zu lösen.

J'essaie de résoudre le problème.

Versuche morgen mal pünktlich zu sein.

- Essaye de ne pas être encore en retard demain.
- Essaie de ne pas être encore en retard demain.
- Essayez de ne pas être encore en retard demain.
- Essaie de ne pas être en retard à nouveau demain.
- Essaye de ne pas être en retard à nouveau demain.
- Essayez de ne pas être en retard à nouveau demain.

Ich versuche, mich natürlich zu verhalten.

J'essaie d'agir de manière naturelle.