Translation of "Bedanken" in French

0.012 sec.

Examples of using "Bedanken" in a sentence and their french translations:

- Du solltest dich bei ihm bedanken.
- Ihr solltet euch bei ihm bedanken.
- Sie sollten sich bei ihm bedanken.

- Tu devrais le remercier.
- Vous devriez le remercier.

- Ihr solltet euch bei ihm bedanken.
- Sie sollten sich bei ihm bedanken.

Vous devriez le remercier.

Du könntest dich wenigstens bedanken!

Tu pourrais au moins dire merci !

Tom vergaß, sich zu bedanken.

Tom a oublié de dire merci.

Du solltest dich bei ihm bedanken.

Tu devrais le remercier.

Tom vergisst nie, sich zu bedanken.

Tom n'oublie jamais de dire merci.

Tom hatte vergessen, sich zu bedanken.

Tom avait oublié de dire merci.

- Du könntest wenigstens danke sagen!
- Du könntest dich wenigstens bedanken!
- Sie könnten sich wenigstens bedanken!

- Vous pourriez au moins dire merci !
- Tu pourrais au moins dire merci !

Ich möchte mich nochmals bei dir bedanken.

Je veux te remercier de nouveau.

Tom denkt immer daran, sich zu bedanken.

Tom se rappelle toujours de dire merci.

- Ich möchte mich bei dir für deine Hilfe bedanken.
- Ich möchte mich bei euch für eure Hilfe bedanken.
- Ich möchte mich bei Ihnen für Ihre Hilfe bedanken.

- Je veux te remercier de m'avoir aidé.
- Je tiens à vous remercier pour votre aide.

- Eigentlich sollte ich mich dafür bei dir bedanken.
- Eigentlich sollte ich mich dafür bedanken; und zwar bei dir.

- En fait, je devrais te remercier pour cela.
- En fait, je devrais vous en remercier.

- Sie müssen uns nicht danken.
- Sie brauchen sich bei uns nicht zu bedanken.
- Du brauchst dich bei uns nicht zu bedanken.
- Ihr braucht euch bei uns nicht zu bedanken.

Vous n'avez pas à nous remercier.

Eigentlich sollte ich mich dafür bei dir bedanken.

- En fait, je devrais te remercier pour cela.
- En fait, je devrais vous en remercier.

Ich möchte mich gerne bei allen Helfern bedanken.

- J'aimerais remercier tous ceux qui ont aidé.
- J'aimerais remercier toutes celles qui ont aidé.

Wir wollen uns ganz besonders bei Tom bedanken.

Nous voulons remercier tout spécialement Tom.

Sie brauchen sich bei uns nicht zu bedanken.

Ils n'ont pas à nous remercier.

Hat dir deine Mutter nicht beigebracht, dich zu bedanken?

- Ta mère ne t'a-t-elle pas enseigné à dire merci ?
- Votre mère ne vous a-t-elle pas enseigné à dire merci ?

- Ich möchte mich bei euch allen für die ordentliche Arbeit bedanken.
- Ich möchte mich bei Ihnen allen für die ordentliche Arbeit bedanken.

- Je veux tous vous remercier pour du bon boulot.
- Je veux toutes vous remercier pour du bon boulot.

- Du müsstest ihm danken.
- Du solltest dich bei ihm bedanken.

Tu devrais le remercier.

- Du könntest wenigstens danke sagen!
- Du könntest dich wenigstens bedanken!

Tu pourrais au moins dire merci !

- Ich möchte Tom danken.
- Ich möchte mich bei Tom bedanken.

Je voudrais dire «merci» à Tom.

- Ich wollte nur „Danke!“ sagen.
- Ich wollte mich nur bedanken.

- Je voulais juste vous dire merci.
- Je voulais juste te dire merci.

Ich möchte mich bei Ihnen allen für Ihr Kommen bedanken.

J'aimerais toutes vous remercier d'être venues.

Ich wollte mich bei Ihnen für all die geleistete Hilfe bedanken.

Je voulais vous exprimer ma gratitude pour toute l'aide apportée.

Ich habe mich dermaßen gefreut, dass ich ganz vergessen habe, mich zu bedanken.

J'étais si content que j'ai oublié de remercier.

- Du könntest wenigstens „danke“ sagen.
- Du könntest wenigstens danke sagen!
- Du könntest dich wenigstens bedanken!

- Tu devrais au moins dire « merci ».
- Tu pourrais au moins dire merci !

- Zuerst möchte ich mich bei Ihnen für die Gastfreundlichkeit bedanken.
- Zuallererst möchte ich Ihnen für Ihre Gastfreundschaft danken.

Avant toute chose, j'aimerais vous remercier pour votre hospitalité.

- Vor lauter Freude habe ich sogar vergessen, danke zu sagen.
- Ich habe mich dermaßen gefreut, dass ich ganz vergessen habe, mich zu bedanken.

J'étais si content que j'ai oublié de remercier.

- Bedanke dich bei deinem Freund für das Geschenk!
- Bedanke dich bei deiner Freundin für das Geschenk!
- Bedankt euch bei eurem Freund für das Geschenk!
- Bedankt euch bei eurer Freundin für das Geschenk!
- Bedanken Sie sich bei Ihrem Freund für das Geschenk!
- Bedanken Sie sich bei Ihrer Freundin für das Geschenk!

- Remercie ton amie pour le cadeau.
- Remerciez votre petite amie pour le cadeau !

Das Frustrierendste, was dir auf Tatoeba passieren kann, ist, dass du jemanden auf einen Fehler aufmerksam machst und er ihn nicht nur nicht korrigiert, sondern auch die Variante mit der von dir vorgeschlagenen Verbesserung erstellt... ohne sich bei dir zu bedanken.

La chose la plus frustrante qui puisse t'arriver, sur Tatoeba, c'est de signaler une faute à quelqu'un, et que non seulement il ne la corrige pas, mais qu'il crée la variante avec la correction que tu proposes... sans te dire merci.