Examples of using "Bedanken" in a sentence and their french translations:
- Tu devrais le remercier.
- Vous devriez le remercier.
Vous devriez le remercier.
Tu pourrais au moins dire merci !
Tom a oublié de dire merci.
Tu devrais le remercier.
Tom n'oublie jamais de dire merci.
Tom avait oublié de dire merci.
- Vous pourriez au moins dire merci !
- Tu pourrais au moins dire merci !
Je veux te remercier de nouveau.
Tom se rappelle toujours de dire merci.
- Je veux te remercier de m'avoir aidé.
- Je tiens à vous remercier pour votre aide.
- En fait, je devrais te remercier pour cela.
- En fait, je devrais vous en remercier.
Vous n'avez pas à nous remercier.
- En fait, je devrais te remercier pour cela.
- En fait, je devrais vous en remercier.
- J'aimerais remercier tous ceux qui ont aidé.
- J'aimerais remercier toutes celles qui ont aidé.
Nous voulons remercier tout spécialement Tom.
Ils n'ont pas à nous remercier.
- Ta mère ne t'a-t-elle pas enseigné à dire merci ?
- Votre mère ne vous a-t-elle pas enseigné à dire merci ?
- Je veux tous vous remercier pour du bon boulot.
- Je veux toutes vous remercier pour du bon boulot.
Tu devrais le remercier.
Tu pourrais au moins dire merci !
Je voudrais dire «merci» à Tom.
- Je voulais juste vous dire merci.
- Je voulais juste te dire merci.
J'aimerais toutes vous remercier d'être venues.
Je voulais vous exprimer ma gratitude pour toute l'aide apportée.
J'étais si content que j'ai oublié de remercier.
- Tu devrais au moins dire « merci ».
- Tu pourrais au moins dire merci !
Avant toute chose, j'aimerais vous remercier pour votre hospitalité.
J'étais si content que j'ai oublié de remercier.
- Remercie ton amie pour le cadeau.
- Remerciez votre petite amie pour le cadeau !
La chose la plus frustrante qui puisse t'arriver, sur Tatoeba, c'est de signaler une faute à quelqu'un, et que non seulement il ne la corrige pas, mais qu'il crée la variante avec la correction que tu proposes... sans te dire merci.