Translation of "Außen" in French

0.006 sec.

Examples of using "Außen" in a sentence and their french translations:

Bleibt man außen vor,

hors de l'élite,

Diese Tasse ist außen weiß.

Cette tasse est blanche à l'extérieur.

- Mach bitte die Tür zu... von außen!
- Schließen Sie bitte die Tür... von außen!

Je te prie de fermer la porte... de l'extérieur !

Sie stülpt ihre Eingeweide nach außen.

il expulse ses tripes,

Der Druck von außen hat zugenommen.

La pression extérieure a augmenté.

Die Tür war von außen verschlossen.

La porte avait été verrouillée de l'extérieur.

Die Türen waren von außen verschlossen.

Les portes étaient fermées de l'extérieur.

Von außen sieht alles normal aus.

De l'extérieur, tout a l'air normal.

Mach bitte die Tür zu... von außen!

Je te prie de fermer la porte... de l'extérieur !

Ich habe einen nachgemachten Haustürschlüssel außen versteckt.

J'ai un double de la clef de ma maison caché à l'extérieur.

Ich meine, von außen betrachtet ist es verlockend --

À première vue, ça a l'air convaincant

- Ich fühlte mich außen vor.
- Ich fühlte mich ignoriert.

Je me suis senti délaissé.

- Ich fühlte mich übergangen.
- Ich fühlte mich außen vor.

- Je me suis senti délaissé.
- Je me suis sentie délaissée.
- Je me sentis exclu.
- Je me sentis exclue.
- Je me suis senti exclu.
- Je me suis senti exclue.

- Maria fühlte sich ausgeschlossen.
- Maria fühlte sich außen vor.

Marie se sentait exclue.

Man denkt, bevor man redet: Was außen ankommt, ist arrogant.

Lorsqu'on réfléchit avant de parler, on paraît arrogant.

Außen ist das Haus neu, aber innen ist es alt.

L'extérieur de la maison est neuf, mais l'intérieur est vieux.

Du darfst das Museum von außen fotografieren, aber nicht die Ausstellungsstücke im Inneren.

Vous pouvez prendre des photos de l'extérieur de ce musée, mais vous ne pouvez pas prendre de photos des objets exposés à l'intérieur.

Das Böse ist wie ein Sack Kohlen: von außen schwarz, von innen noch schwärzer.

Le méchant est comme le sac du charbonnier : noir au-dehors, plus noir au-dedans.

- Jene Schule gleicht von außen einem Gefängnis.
- Die Schule sieht aus wie ein Gefängnis.

Cette école ressemble de l'extérieur à une prison.

Ein Unternehmen, das weit davon entfernt ist, institutionalisiert zu werden, hat nur seine eigenen Gesetze und ist nach außen geschlossen.

Une entreprise loin d'être institutionnalisée, n'a que ses propres lois et est fermée à l'extérieur.

- Ich war eine Weile außen vor. Kannst du mich mal wieder auf Stand bringen?
- Ich war eine Zeit lang draußen. Kannst du mich auf den neuesten Stand bringen?
- Ich hab eine Zeit lang nichts mitbekommen. Kannst du mich auf den aktuellen Stand bringen?

- J'ai été hors circuit pendant un moment. Peux-tu me remettre au parfum ?
- J'ai été en dehors de la boucle pendant un moment. Peux-tu me remettre à niveau ?