Translation of "Anzusehen" in French

0.005 sec.

Examples of using "Anzusehen" in a sentence and their french translations:

- Tom versuchte, Maria nicht anzusehen.
- Tom versuchte Maria nicht anzusehen.

Tom essaya de ne pas regarder Mary.

Das ist wirklich schrecklich anzusehen.

C'est vraiment une horreur à voir.

Sie versuchte, ihn nicht anzusehen.

- Elle essayait de ne pas le regarder.
- Elle essaya de ne pas le regarder.
- Elle a essayé de ne pas le regarder.

Hör auf, mich so anzusehen.

- Arrête de me regarder comme ça.
- Arrêtez de me regarder comme ça.

Er versuchte, sie nicht anzusehen.

Il essayait de ne pas la regarder.

- Ich ertrug es nicht sie anzusehen.
- Ich konnte es nicht ertragen, sie anzusehen.

Je ne supportais pas de la regarder.

Ich ertrug es nicht sie anzusehen.

Je ne supportais pas de la regarder.

Ich kam, um das Panorama anzusehen.

Je suis venu voir les panoramas.

Sie hat ein Vergnügen daran, Horrorfilme anzusehen.

Elle prend plaisir à regarder des films d'horreur.

Er hielt an, um das Plakat anzusehen.

Il s'arrêta pour regarder l'affiche.

Ich konnte es nicht ertragen, sie anzusehen.

Je ne supportais pas de la regarder.

Hör auf, mich als einen "normalen" Menschen anzusehen!

Arrête de me considérer comme quelqu'un de « normal » !

Tom schlug vor, uns diesen Film nicht anzusehen.

Tom a suggéré que nous ne regardions pas ce film.

Ich bin es leid, mir dein Verhalten anzusehen.

Je suis fatigué de voir ton comportement.

Bob scheint begeistert von der Idee, das Fussballspiel anzusehen.

Bob semble excité à l'idée de regarder le match de foot.

Bleiben Sie, um mit uns die heutige Folge anzusehen.

Restez avec nous pour regarder l'épisode d'aujourd'hui.

Hör auf, mich so anzusehen. Ich werde gleich rot.

Arrête de me regarder comme ça, tu vas me faire rougir.

- Vergiss nicht, dir vor der Prüfung deine Mitschrift ein bisschen anzusehen.
- Vergesst nicht, euch vor der Prüfung eure Mitschrift ein bisschen anzusehen.
- Vergessen Sie nicht, sich vor der Prüfung Ihre Mitschrift ein bisschen anzusehen.

N'oublie pas de passer un peu de temps à parcourir tes notes avant l'examen.

Um ihre Schönheit zu erkennen, brauchst du sie bloß anzusehen.

Pour apprécier sa beauté, tu n'as qu'à la regarder.

Es ist den Angestellten untersagt, sich die Olympischen Spiele anzusehen.

- Les employés ne sont pas autorisés à regarder les jeux olympiques.
- Il est interdit aux employés de regarder les jeux olympiques.

Ich werde den Hausmeister bitten sich das Leck im vorderen Flur anzusehen.

Je demanderai au gardien de s'occuper de la fuite devant le vestibule.

In letzter Zeit bin ich nicht in der Verfassung, mir Filme anzusehen.

Je ne suis pas en état, ces derniers temps, de regarder des films.

Ermögliche mir deine Hände anzusehen, um die Zukunft aus ihnen zu lesen.

Laissez-moi voir votre main, que je puisse lire l'avenir.

- Ich kann das nicht mit ansehen.
- Ich ertrage es nicht, das anzusehen.

Cela m'est insupportable à regarder.

Ich bin es leid, Möbel anzusehen, die wir uns nicht leisten können.

J'en ai assez de regarder du mobilier que je ne peux pas acheter.

Das Herzstück seiner Philosophie war, die ganze Welt als einen ungeheuren Scherz anzusehen.

La pièce maîtresse de sa philosophie était de considérer le monde entier comme une vaste blague.

Der synchronisierte Film ist nervig anzusehen, weil der Ton nicht mit dem Bild zusammenpasst.

Le film doublé est ennuyeux à regarder parce que la bande sonore est décalée de l'image.

Als positiv ist anzusehen, dass zumindest mehr und mehr Mädchen in Afghanistan die Schule besuchen.

Du coté positif, au moins de plus en plus de filles en Afghanistan se rendent-elles à l'école.

- Wie wär's, gemeinsam einen Film anzusehen?
- Was hältst du davon, mit mir ins Kino zu gehen?

Et si tu venais au cinéma avec moi ?

- Leider hatte ich keine Gelegenheit das Schloss zu sehen.
- Leider hatte ich keine Gelegenheit, das Schloss anzusehen.

Malheureusement, je n'ai pas eu l'occasion de voir le château.

Als Kind pflegte ich diesen Zeichentrickfilm anzusehen, aber ich kann mich nicht sehr erinnern, was mit dem Helden in der letzten Folge passierte.

J'avais l'habitude de beaucoup regarder ce dessin animé quand j'étais enfant, mais je ne peux plus trop me rappeler ce qui est arrivé au héros dans l'ultime épisode.

- Sie war eindeutig zufrieden mit den Ergebnissen.
- Sie war mit den Ergebnissen sichtlich zufrieden.
- Es war ihr anzusehen, dass sie mit dem Ergebnis zufrieden war.

Elle était manifestement contente des résultats.

- Du brauchst sie nur anzusehen, um zu sehen, dass sie dich mag.
- Es reicht, wenn Sie sie ansehen, um zu wissen, dass sie Sie mag.

- Juste en la regardant, on peut voir qu'elle t'aime.
- Juste en la regardant, on peut voir qu'elle vous aime.
- Juste en la regardant, tu peux voir qu'elle t'aime.
- Juste en la regardant, vous pouvez voir qu'elle vous aime.

Jeder, der Esperanto anwendet oder damit arbeitet, ist ein Esperantist, und jeder Esperantist hat das volle Recht, die Sprache nur als ein einfaches Mittel für die internationale Verständigung anzusehen.

Tout individu qui utilise ou travaille avec l'espéranto, est un espérantiste, et chaque espérantiste a parfaitement le droit, de considérer la langue comme un simple moyen d'intercompréhension internationale.

- Sie war eindeutig zufrieden mit den Ergebnissen.
- Sie war mit den Ergebnissen sichtlich zufrieden.
- Es war ihr anzusehen, dass sie mit dem Ergebnis zufrieden war.
- Sie war sichtlich zufrieden mit den Ergebnisssen.

Elle était manifestement contente des résultats.

Hierbei aber handelte es sich um ein Manuskript von beachtlicher Länge, sorgfältig ausgeführt und offenbar mit geübter Hand geschrieben, so dass es schwerfiel, es als bloße Spielerei oder als Resultat der Langeweile des unbekannten Verfassers anzusehen.

Or il s'agit ici d'un manuscrit d'une longueur considérable, réalisé avec soin et manifestement écrit par une main experte, si bien qu'il était difficile de le considérer comme un simple amusement ou bien comme le résultat de l'ennui de l'auteur inconnu.