Translation of "überfüllt" in French

0.011 sec.

Examples of using "überfüllt" in a sentence and their french translations:

Der Zug war überfüllt.

Le train était bondé.

Das Gefängnis ist überfüllt.

- La prison est surpeuplée.
- La maison d'arrêt est surpeuplée.

Der Strand war überfüllt.

La plage était bondée.

Die Kirche war überfüllt.

L'église était archicomble.

Das Gefängnis war überfüllt.

La prison était surpeuplée.

Der Warteraum war überfüllt.

La salle d'attente était bondée.

Diese Ameisen sind sehr überfüllt

ces fourmis sont très fréquentées

Der Bus war völlig überfüllt.

Le bus était bondé.

Der Bus war total überfüllt.

Le bus était plein à craquer.

Der Zug war ziemlich überfüllt.

Le train était bondé.

Es ist noch immer überfüllt.

C'est toujours bondé.

- Die Strände sind im September weniger überfüllt.
- Im September sind die Strände nicht so überfüllt.

Les plages sont moins encombrées en septembre.

Die Strände sind im September weniger überfüllt.

Les plages sont moins encombrées en septembre.

Jetzt sind wir also überfüllt und bauen Strukturen

alors maintenant nous sommes encombrés, donc nous construisons des structures

Ich fand das Hotel mit ausländischen Touristen überfüllt.

J'ai trouvé l'hôtel surpeuplé de touristes étrangers.

Lass uns den nächsten Zug nehmen! Dieser ist überfüllt.

- C’est bondé, on a qu’à prendre le train suivant.
- C’est bondé, on a qu’à prendre le métro suivant.

Dieser Zug ist überfüllt, fahren wir also mit dem nächsten.

Celui-ci est bondé, prenons donc le train suivant.

Die Schenke war so überfüllt, dass man sich kaum bewegen konnte.

Il y avait tellement de monde dans le bar qu'on pouvait à peine bouger.

Mir wäre es lieber, die U-Bahn wäre nicht jeden Morgen so überfüllt.

J'aimerais que le métro ne soit pas si bondé tous les matins.

Wenn der einfahrende Zug überfüllt ist, warte ich auf den nächsten, es sei denn, ich bin spät dran.

Quand le train qui arrive est bondé, j'attends le suivant sauf si je suis en retard.

- Der Zug war dermaßen überfüllt, dass ich während der gesamten Fahrt stehen musste.
- Der Zug war so brechend voll, dass ich die ganze Fahrt über stehen musste.

Le train a été si bondé que j'ai dû me tenir debout durant tout le chemin.

- Auf der Straße ist ein Gedränge, so werden wir nicht in der versprochenen Zeit ankommen.
- Die Straße ist so überfüllt, dass wir wahrscheinlich nicht zur verabredeten Zeit ankommen werden.

Il y a des embouteillages et nous n'arriverons probablement pas à l'heure convenue.